ProZ.com 翻訳サービスのグローバル ディレクトリ
 The translation workplace

新しいトピックを投稿    オフトピック: 表示中    フォントサイズ: - / + 
  フォーラム  トピック  投稿者 返信 表示 最新の投稿
Internet for translators  I have 14 Google Wave invitations Dallas Cao
10:02
14 383 Davide Negro
13:39
German  DIN EN 15038 A_Fangrath
13:29
2 10 Kevin Lossner
13:39
ProZ.com Membership  Membership: price and paying with Browniz Cristina Lo Bianco
13:02
6 76 Cristina Lo Bianco
13:37
ProZ.com technical support   Misleading advert? Claudio Porcellana
Nov 25
8 424 Giovanni Guarnieri MITI, MIL
13:34
Money matters  Invoicing from Germany to Switzerland Jonathan MacKerron
13:13
2 19 Jonathan MacKerron
13:34
Polish  Opłata za członkostwo w ProZ Letra
10:13
3 43 Marcelina Haftka
13:32
SDL Trados support  Trados 2009 not working in Word 2007 (Windows 7) polid
12:10
2 36 polid
13:32
Italian  Bombardamento e-mail - Aumenti INPS    (ページへジャンプ 1... 2) Paola Dentifrigi
10:09
16 362 Marie-Hélène Hayles
13:30
Translator resources  What is the best CAT tool    (ページへジャンプ 1... 2) Alf Ivar Tronsmo
Nov 25
17 606 esperantisto
13:26
Subtitling  [Subtitling Rates] per minute rates    (ページへジャンプ 1... 2) Karolis Butkevicius
Aug 6, 2006
21 5933 NathalieSchon
13:25
MemoQ support  Importing pretranslated bilingual RTF files Tobias Werner
Nov 19
14 299 Tobias Werner
13:23
General technical issues  font/diacritic problem in ppt Dan Brennan
Nov 25
4 97 esperantisto
13:15
French  Les règles d’or du sous-titrage    (ページへジャンプ 1... 2) Soizic CiFuentes
Nov 30, 2005
15 4880 NathalieSchon
13:14
Money matters  Publishing houses' translation contracts Laura Majocchi
12:54
0 32 Laura Majocchi
12:54
2009 Regional Conference - Austria  Good news from the EU-Commission? Norbert Reiter
08:30
2 245 Tim Drayton
12:42
Déjà Vu support  Exporting a large TM (500.000+), shortcut through MS Access Wolfgang Jörissen
Nov 21
11 291 Harry Bornemann
12:39
Professional development  Conference for the presentation of the Study on the size of the language industry in the EU Cristiana Coblis
12:29
0 33 Cristiana Coblis
12:29
Off topic  Happy Thanksgiving! lee roth
09:08
2 109 PRAKAASH
12:28
Romanian  Recomandări emisiuni TV , dicţionare, articole pentru traducători    (ページへジャンプ 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46... 47) Lucian Alexandrescu
Jun 11, 2004
690 187600 Cristiana Coblis
12:25
Literature / Poetry  Translation is a collaborative rewrite in target language - how should I be listed? Grayson Morris
Nov 25
4 164 Grayson Morris
12:21
Polish  Off topic: najdziwniejsze/najśmieszniejsze tłumaczenia    (ページへジャンプ 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35... 36) Andrzej Lejman
Nov 21, 2004
530 133729 Andrzej Mierzejewski
12:19
Business issues  translator blacklists    (ページへジャンプ 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... 8) Dan Brennan
Nov 23
107 5518 Dan Brennan
12:17
German  WIEN: Bürogemeinschat(en). Erfahrungsberichte Sébastien Guillardeau
00:43
1 40 Michaela Müller
12:14
Getting established  Discouraging advice from a translation agency owner - should I heed it?    (ページへジャンプ 1, 2... 3) Monica Davis
Nov 25
32 1288 Susan van den Ende
12:00
SDL Trados support  SDL Studio SP1 - programs don't work anymore    (ページへジャンプ 1... 2) Anke Wiesinger
Oct 16
19 1180 Dr JM Chen, PhD
11:56
Spanish  ¡Feliz día de Acción de Gracias! Rocio Barrientos
10:40
1 102 Alejandro Alcaraz Sintes
11:50
Italian  INFO: Master Farum - Università di Genova Silvina Dell'Isola Urdiales
11:40
0 55 Silvina Dell'Isola Urdiales
11:40
Translation in the UK  Tariffs and rates: how to do it? lauranicosia
Nov 25
5 348 Tim Drayton
11:26
ProZ.com technical support  Items uneditable in 'contact' tab Steven F Smith
Nov 25
1 102 RominaZ
サイトのスタッフ
11:21
SDL Trados support  Unwanted bold text in Trados with Word Annika Hedqvist
Apr 24
9 687 Patrick Stenson
11:13
Speech recognition  Discounts for ProZ.com users on Dragon Naturally Speaking    (ページへジャンプ 1... 2) Drew MacFadyen
サイトのスタッフ
Apr 28
18 1672 Alex Lago
11:10
Lighter side of trans/interp  Campaign against bad language    (ページへジャンプ 1... 2) Gary Smith
Sep 13
22 1474 Gary Smith
11:09
German  650 Zeilen beglaubigt, bis morgen, 225 Euro Susanne+Wilfried Oppermann
Nov 25
10 498 Laurent KRAULAND
10:53
Italian  Manuale Wordfast PRO in italiano Luciano & Marianna Drusetta
Oct 16
6 540 Barbara Bernardi
10:50
Russian  How should Russian to English segment length be set up in Wordfast Classic" Chris Lovelace
00:30
3 138 Sergei Leshchinsky
10:40
German  SDL TRADOS TagEditor Zieltext speichern unter ... Carmen Pralow
09:36
3 81 Jerzy Czopik
10:39
KudoZ  Replace “Agree/Disagree” with “Correct/Wrong” in Kudoz    (ページへジャンプ 1... 2) Robert Forstag
Nov 17
20 1023 DZiW
10:33
French  Un diplôme en traduction est-il nécessaire? B&D
Nov 25
4 358 Eric Hahn
10:16
Italian  Tempi di presentazione domanda dell'indennità di maternità (2008)    (ページへジャンプ 1... 2) Angelica Perrini
Dec 13, 2008
21 2791 Elena Simonelli
10:13
Wordfast support  Is it possible to extract/copy numbers from source segments automatically? François-Xavier Pâque
10:07
0 16 François-Xavier Pâque
10:07
SDL Trados support  Trados 2009 - format change case as quick insert Kathleen Misson
07:41
4 82 William [Bill] Gray
10:06
Internet for translators  Anyone else got Google Wave invite?    (ページへジャンプ 1... 2) Jabberwock
Nov 7
27 1645 Dallas Cao
10:04
SDL Trados support  Reviewing all but 100% matches in TagEditor Izumi Shigematsu
06:51
1 96 Celine Gras
10:00
Software applications  Misleading advert? 34,501 words translated in 10 hours by only one translator    (ページへジャンプ 1, 2, 3... 4) Yasutomo Kanazawa
Nov 24
58 3830 Grzegorz Gryc
09:51
French  Dictionnaire anglais/français spécialisé mandorliina
Nov 25
3 192 Ihatetrados
09:43
Wordfast support  Adding comma and semicolon to delimiters does not work in Wordfast Classic Chris Lovelace
Nov 25
9 146 Chris Lovelace
09:41
Machine Translation (MT)  GT4T    (ページへジャンプ 1... 2) lizette britz
Nov 20
17 709 Dallas Cao
09:39
Romanian  Ajutaţi-mă să devin membru Monica Contolencu
Nov 25
11 230 Cristiana Coblis
09:36
SDL Trados support  Tageditor (trados 2006) and Indesign 5.0 files manuel garcia
Nov 25
2 98 manuel garcia
09:27
SDL Trados support  My first project in SDL Studio 2009 (Trados)    (ページへジャンプ 1, 2, 3, 4, 5... 6) Marinus Vesseur
Nov 2
80 3262 Ralf Lemster
09:10
新しいトピックを投稿    オフトピック: 表示中    フォントサイズ: - / + 

= 新しい投稿あり ( = 15 件以上の投稿)
= 新しい投稿なし ( = 15 件以上の投稿)
= トピックは閉鎖されています (新規投稿はできません)