Translators - Translator Resources
ProZ.com 翻訳サービスのグローバル ディレクトリ
 The translation workplace

ディスカッションフォーラム

翻訳、通訳、ローカライゼーションに関する公開討論



Email tracking of forums is available only to registered users
新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+1 2 3 4 5 6   最後
   トピック  投稿者 返信 表示 最新の投稿
 1k words veut dire 1000 mots? Marion Delarue 2 224 Oct 7
 France: what help can the ANPE give me in setting up my business? frederique sannier-lowry 12 882 Oct 7
 Le multilinguisme européen (RFI) Maurice Devroye 2 179 Oct 5
 Facturation interprétation téléphonique Vanessa Di Franco 2 140 Oct 5
 Courriel non sollicité Marie Gomes 7 354 Oct 4
 Testé pour vous / IntelliWebSearch Michael Farrell 1 165 Oct 3
 Off-topic: Un petit coin de Belgique : La Principauté de Liège. Et ce qui suit est du Liégeois !! Martine Etienne 3 178 Oct 3
 Comment devient-on traducteur littéraire? Nina Khmielnitzky 3 258 Oct 3
 Les chiffres clés de la traduction Jean-Marie Le Ray 3 521 Sep 29
 Off-topic: Une recommandation de lecture avant la "rentrée" littéraire Olivier MANESSE 0 183 Sep 28
 vous avez dit localisation ? nordiste 6 404 Sep 26
 Trados GXT/LM Studio Estelle Chauvet 2 98 Sep 25
 Traduction d'un livre Elena Pavan 13 967 Sep 24
 Tarifs/heure film soutitré avec ou sans scénario Jacobo de Rueda 0 95 Sep 24
 Renouvo orthographique! Josée Desbiens 1 266 Sep 22
 Off-topic: Ça nous interpelle ... un peu ! Odette Grille 3 374 Sep 22
 Reprendre des études (sur Lyon) Igor Kazmierski 4 337 Sep 22
 Dicter ou taper - qualité d'une traduction Christiane Lalonde 11 748 Sep 22
 glossaire via mémoire de traduction Trados Imam Lajjam 3 186 Sep 21
 Un traducteur doit-il faire du secrétariat? Carla Guerreiro 8 453 Sep 19
 Comment comprendre si une société est réellement sérieuse.... briski 1 313 Sep 18
 Site internet Serena Tutino 2 367 Sep 18
 Recherche traducteurs freelance sur Lyon Caroline Eidam 0 162 Sep 17
 Dragon et SDLX ou autre outil Odette Grille 4 214 Sep 16
 Glossaires Wordfast + Access ou comment faire quand on travaille parfois avec un outil TAO? ni-cole 11 344 Sep 16
 Compatibilité SDL Trados 2006 et Word 2007 ? Olivier Vera 5 220 Sep 12
 Off-topic: Crown, Mozilla ou IE    ( 1 ... 2 ) Bruno Magne 18 571 Sep 11
 Questions de mémoire    ( 1 ... 2 ) JCEC 22 995 Sep 11
 Off-topic: L'interprétariat, ça a eu payé. Philippe Etienne 7 587 Sep 11
 Off-topic: Un problème de traduction à l'origine d'incompréhensions entre Russes et Géorgiens 1jour2reves 1 161 Sep 10
 Module qualité dans la dernière version de Multitrans ? Helene Tagand 0 82 Sep 9
 Robert et Collins sur DVD Martin Cassell 3 300 Sep 9
 Pbm de conversion de fichiers HTML Nicole Blanc 6 174 Sep 8
 Off-topic: Bonjour lyonnais, une traductrice vietnamienne vous salue silver_galaxy 0 97 Sep 7
 Problème d'écoute Chiara 3 423 Sep 5
 Traduction en français : uniones campana espiga Alex Hanin 2 138 Sep 5
 LINGVO SANDRINE ZEROUALI 5 249 Sep 5
 Assermentation des TGI yalap 2 224 Sep 4
 Comptabilité Micro BNC Vanessa Di Franco 3 248 Sep 3
 Help! Recherche une formation à Trados sur RP naelita 3 223 Sep 3
 Attestation URSSAF Bilore 6 392 Sep 2
 Traduction et sièges ergonomiques Marcia Nishio 3 326 Sep 2
 Demande d'aide .... Elisabeth Toda-v.Galen 12 1052 Sep 1
 Formations de Déjà Vu X, Wordfast et TRADOS Leonardo Fusero 1 179 Aug 28
 SDLX - Fichier ITD Suivi des modifications saliou 12 328 Aug 28
 Le contrat de traduction d'édition dans une revue DamienSuboticki 3 525 Aug 27
 Statut profession libérale + agent commercial ? Caroline Lakey 4 305 Aug 27
 Attention aux courriels frauduleux (PayPal) NancyLynn 7 490 Aug 26
 cessation d'activité - déclaration des revenus RSI Juliette Lemerle 5 358 Aug 25
 Quel tarif facturer à un Tribunal d'Instance ?    ( 1 ... 2 ) woody 25 3795 Aug 22
新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+1 2 3 4 5 6   最後

= 新しい投稿あり ( = 15 件以上の投稿)
= 新しい投稿なし( = 15 件以上の投稿)
= トピックは閉鎖されています (新規投稿はできません)



新しい投稿 | よくある質問 | ルール | モデレーター | 記事のノーレッジベース
Copyright © 1999-2008 ProZ.com - All rights reserved. Privacy policy    ページを印刷