ディスカッションフォーラム翻訳、通訳、ローカライゼーションに関する公開討論 | | | トピック | 投稿者 | 返信 | 表示 | 最新の投稿 |  | Off-topic: 2008 Olympic Games in Beijing ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 , 20 , 21 , 22 , 23 , 24 , 25 , 26 , 27 , 28 , 29 , 30 , 31 , 32 , 33 , 34 , 35 , 36 , 37 , 38 , 39 , 40 , 41 , 42 , 43 , 44 , 45 , 46 , 47 , 48 , 49 , 50 , 51 , 52 , 53 , 54 , 55 , 56 , 57 , 58 , 59 ... 60 ) | Renquan Yang | 891 | 29406 | 12:33pm |  | 新秀签到处 - 请各位新到本论坛的翻译工作者在此签到! (Newcomers: Please Say Hello to Us Here!) ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 , 20 , 21 , 22 ... 23 ) | Kevin Yang | 338 | 142502 | 5:07am |  | Off-topic: 唱歌吧......(Sing, Sing a Song...) ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 , 20 , 21 , 22 , 23 , 24 , 25 , 26 , 27 , 28 , 29 , 30 , 31 , 32 , 33 , 34 , 35 , 36 , 37 , 38 , 39 , 40 , 41 , 42 , 43 , 44 , 45 , 46 , 47 , 48 , 49 , 50 , 51 , 52 , 53 , 54 , 55 , 56 , 57 , 58 , 59 , 60 , 61 , 62 , 63 , 64 , 65 , 66 , 67 , 68 , 69 , 70 , 71 , 72 , 73 , 74 , 75 , 76 , 77 , 78 , 79 , 80 , 81 , 82 , 83 , 84 , 85 , 86 , 87 , 88 , 89 , 90 , 91 , 92 , 93 , 94 , 95 , 96 , 97 , 98 , 99 , 100 , 101 , 102 , 103 , 104 , 105 , 106 , 107 , 108 , 109 , 110 , 111 , 112 , 113 , 114 , 115 ... 116 ) | Wenjer Leuschel | 1733 | 571906 | 2:15am |  | 新手几个小疑问? | zhu0551 | 10 | 631 | Aug 19 |  | Moneybookers的邮件支持 | Alvin Liu | 2 | 124 | Aug 19 |  | Do you extract concordance/glossary/terminology list before projects? Whats a good tool for Chinese? | Prof Projex | 3 | 162 | Aug 18 |  | 關於 KudoZ 運作的談論(Let's Talk about the KudoZ Matters ) ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 ... 10 ) | Wenjer Leuschel | 140 | 42963 | Aug 17 |  | Off-topic: 翻译与美食 (Translation and Gourmet Food) ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 , 20 , 21 , 22 , 23 , 24 , 25 , 26 , 27 , 28 , 29 , 30 , 31 , 32 , 33 , 34 , 35 , 36 , 37 , 38 , 39 , 40 , 41 , 42 , 43 , 44 , 45 , 46 , 47 , 48 , 49 , 50 , 51 , 52 , 53 , 54 , 55 , 56 , 57 , 58 , 59 , 60 , 61 , 62 , 63 , 64 , 65 , 66 , 67 , 68 , 69 , 70 ... 71 ) | Chinoise | 1055 | 569159 | Aug 16 |  | 应选择哪种标点符号 | Bin Tiede | 3 | 140 | Aug 16 |  | 請教選購電腦問題 | jyuan_us | 11 | 276 | Aug 16 |  | 对翻译与人生的思考 ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 , 20 , 21 , 22 , 23 , 24 , 25 , 26 , 27 , 28 , 29 , 30 ... 31 ) | Haijun Huang | 451 | 24890 | Aug 13 |  | Translators Association of China, FIT Congress Shanghai, professional qualifications | lai an | 3 | 113 | Aug 13 |  | 终于明确了新的职业方向 ( 1 , 2 , 3 ... 4 ) | Zhiqin_Chen | 52 | 1582 | Aug 12 |  | 请问,台湾的市场翻译价格大致是多少? | mingbaby | 9 | 2796 | Aug 10 |  | 会是译社设局吗? ( 1 , 2 ... 3 ) | Bin Tiede | 43 | 1481 | Aug 8 |  | Congratulations Pei Ling! Bahasa Malaysia localisation. | lai an | 0 | 99 | Aug 8 |  | Google Translation Center 横空出世,祸福相依兮? | eng2chi | 1 | 132 | Aug 7 |  | 一定要校稿吗? | Bin Tiede | 9 | 409 | Aug 7 |  | Off-topic: 请教翻译过整本书的前辈:如何与出版社联系? | CCF | 5 | 273 | Aug 7 |  | Off-topic: 读书 - 思考 | chance | 2 | 171 | Aug 6 |  | Off-topic: 不翻译时聊电影(Translations and Movies) ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 , 20 , 21 , 22 , 23 , 24 , 25 , 26 ... 27 ) | chance | 403 | 50080 | Aug 6 |  | 请教德国翻译统计中“行(line)”的准确定义 | lbone | 5 | 168 | Aug 2 |  | Off-topic: Are you a Nokia Sports Fan? | Jianjun Zhang | 4 | 135 | Aug 2 |  | Off-topic: 茶馆 : 所有"无关紧要的"话题 ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 , 20 , 21 , 22 , 23 , 24 , 25 , 26 , 27 , 28 , 29 , 30 , 31 , 32 , 33 , 34 , 35 , 36 , 37 , 38 , 39 , 40 , 41 , 42 ... 43 ) | chance | 644 | 61800 | Aug 1 |  | 请问 PM 工资要多少合适? ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 ... 7 ) | Forrest Liang | 92 | 4452 | Aug 1 |  | 難纏的中文字 | jyuan_us | 4 | 196 | Aug 1 |  | 想買一個手提電腦散熱器 ( 1 , 2 ... 3 ) | jyuan_us | 31 | 843 | Jul 31 |  | Off-topic: 糗事一籮筐 ( 1 , 2 ... 3 ) | jyuan_us | 42 | 1276 | Jul 31 |  | 有人和这个公司合作过吗?骗人的 ( 1 ... 2 ) | Echo Lim | 21 | 739 | Jul 31 |  | 做翻譯太累了﹐做翻譯老闆不累 | jyuan_us | 14 | 496 | Jul 30 |  | Off-topic: 談談賭經 ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 ... 10 ) | jyuan_us | 147 | 6216 | Jul 30 |  | 这种情况如何报价? | Jason Young | 7 | 295 | Jul 30 |  | 参加这里张贴的活动还需要付费吗? ( 1 ... 2 ) | magic magic | 16 | 481 | Jul 28 |  | 老外受不了:中国学生这样的英文名让人耻笑(转载) ( 1 ... 2 ) | Libin PhD | 25 | 1318 | Jul 28 |  | 和国外翻译公司合作是否需要购买Professional Indemnity Insurance | Jack Qin | 4 | 227 | Jul 28 |  | 這一則新聞值得注意(Localization made progress at ProZ.com) ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16 ... 17 ) | Wenjer Leuschel | 245 | 64013 | Jul 25 |  | 邮件迟到了好几个小时 | Bin Tiede | 2 | 145 | Jul 24 |  | Off-topic: 幫忙看看這種電視台是真的嗎﹖ | jyuan_us | 2 | 133 | Jul 24 |  | 印度翻译公司的价格— 中译德 | Bin Tiede | 0 | 136 | Jul 23 |  | How do I make a printable PDF file? | Bin Tiede | 1 | 120 | Jul 22 |  | Off-topic: 童言稚语 - 哭也没有用,怕也没有用 | Lin Yang | 13 | 434 | Jul 20 |  | 要想回到國內找個公司擔任董事之類的﹐到哪裡去找﹖ | jyuan_us | 10 | 294 | Jul 19 |  | 頑固不化的英文用法 | jyuan_us | 1 | 224 | Jul 18 |  | 电话会议 | redred | 0 | 110 | Jul 18 |  | Off-topic: Off: 去中国旅游。不知道住哪儿。求助。 | Caroline Moreno | 13 | 356 | Jul 18 |  | CV是什么? | magic magic | 6 | 224 | Jul 18 |  | 工作小时数 ( 1 , 2 , 3 ... 4 ) | redred | 48 | 2949 | Jul 17 |  | 如何成为正式会员? | ricky_ng_gz | 4 | 128 | Jul 17 |  | 请问成为会员后,您在一个月内接到活了吗? ( 1 ... 2 ) | dumont | 28 | 776 | Jul 17 |  | 请教!!有人考过DPSI吗?? | azurely | 2 | 293 | Jul 16 | | 新しいトピックを投稿 オフトピック: 表示中 フォントサイズ: -/+ | 1 2 3 4 5 6 次 最後 | = 新しい投稿あり ( = 15 件以上の投稿)
= 新しい投稿なし( = 15 件以上の投稿)
= トピックは閉鎖されています (新規投稿はできません) | |