| | トピック | 投稿者 | 返信 | 表示 | 最新の投稿 |
 | Dwujęzyczne formularze unijne - czy poświadczać i/lub wypełniać??? | Q-ba | 3 | 88 | Aug 28 |
 | Trados --> OpenOffice | Jakub Wilczyński | 11 | 137 | Aug 28 |
 | Off-topic: Raczkowski Rulez! | PAS | 2 | 140 | Aug 28 |
 | Słowniki informatyczne EN-PL-EN | literary | 9 | 158 | Aug 28 |
 | Przygotowania do konferencji "Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce, 2009" ( 1 ... 2 ) | Agenor Hofmann-Delbor | 20 | 478 | Aug 27 |
 | kodeks cywilny po angielsku | TranslateThis | 0 | 66 | Aug 26 |
 | Słowniki polskie PWN 2004 | literary | 7 | 197 | Aug 25 |
 | Off topic: najdziwniejsze/najśmieszniejsze tłumaczenia ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 , 20 , 21 , 22 , 23 , 24 , 25 , 26 ... 27 ) | Andrzej Lejman | 398 | 83517 | Aug 25 |
 | Konferencja TM-Europe, W-wa 9-10.10.08 - prośba o opinie | Maciej Andrzejczak | 8 | 367 | Aug 22 |
 | Tlumaczenie filmow - first steps ( 1 ... 2 ) | strunka | 29 | 7704 | Aug 22 |
 | PDFy - podsumowanie ( 1 , 2 ... 3 ) | literary | 41 | 4580 | Aug 21 |
 | Konferencja dla tłumaczy i agencji tłumaczeń, Warszawa - Q1 2008 ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 ... 6 ) | Agenor Hofmann-Delbor | 80 | 12675 | Aug 19 |
 | Brytyjski system edukacyjny... | iseult | 4 | 192 | Aug 19 |
 | Angielsko-polski słownik/glosariusz terminologii uzywanej w Tradosie | Stanislaw Czech | 1 | 123 | Aug 18 |
 | Zmienianie rozmiaru ramki lub pola tekstowego ( 1 ... 2 ) | literary | 15 | 323 | Aug 17 |
 | Speedy SDL Gonzales... | Grzegorz Gryc | 2 | 173 | Aug 15 |
 | Uwaga przysięgli - resort patrzy i liczy ( 1 ... 2 ) | Andrzej Lejman | 18 | 1468 | Aug 15 |
 | Arbitraż EN-PL: exploded view = rysunek złożeniowy ( 1 ... 2 ) | Andrzej Mierzejewski | 29 | 577 | Aug 15 |
 | MSc in Translation na Imperial College | Tatiana Grzegorzewska | 0 | 95 | Aug 15 |
 | Nienawidzę programistów Tradosa... ( 1 , 2 ... 3 ) | Grzegorz Gryc | 33 | 887 | Aug 14 |
 | Jak sprawdzić poprawno¶ć pisowni w Tag-Editorze Tradosa 6? | Borki | 8 | 516 | Aug 11 |
 | Google Translation Centre - co taka cisza na polskim forum? | Maciej Andrzejczak | 4 | 224 | Aug 11 |
 | OT: Ogłoszenie (tłumacz - instruktor spawania) | Tomasz Sieniuć | 4 | 202 | Aug 8 |
 | Najlepsze encyklopedie/słowniki encyklopedyczne dla różnych języków | literary | 6 | 186 | Aug 7 |
 | Arbitraż "inertia reel" | Iza Szczypka | 6 | 308 | Aug 6 |
 | Słownik przydatnych terminów stosowanych w terminologii Programów Ramowych | Elzbieta Pulawska | 1 | 110 | Aug 5 |
 | Trados - jak, skąd i co kupić? | Krzysztof Raczkowiak | 2 | 183 | Aug 5 |
 | Kulturowe podręczniki do języków obcych | literary | 10 | 1240 | Aug 4 |
 | Arbitraż DE-PL: Wassersprühstrahl -> strumień wody | Jerzy Czopik | 3 | 198 | Aug 1 |
 | Poszukuję spolszczonej wersji wiersza R.Kiplinga | Himawari | 9 | 172 | Jul 31 |
 | KudoZ - Przywróćmy dobre obyczaje ( 1 , 2 , 3 ... 4 ) | Tomasz Poplawski | 58 | 2595 | Jul 26 |
 | Arbitraż ENG>PL: in steps of | Maciej B. | 4 | 180 | Jul 23 |
 | Zdawał kto� nowy egzamin na tłumacza przysięgłego? | Edyta Szczepans | 9 | 4284 | Jul 23 |
 | Off-topic: Tour de France :) | Michal Labedzki | 1 | 137 | Jul 20 |
 | Słowniki terminologii Unii Europejskiej ang-pol pol-ang | literary | 7 | 337 | Jul 19 |
 | Stawki ( 1 , 2 , 3 , 4 ... 5 ) | SzIwonka | 74 | 9028 | Jul 18 |
 | Awans z tłumacza na... ( 1 ... 2 ) | literary | 26 | 2880 | Jul 15 |
 | słowniki prawnicze i ekonomiczne polsko-angielskie ( 1 ... 2 ) | literary | 20 | 1851 | Jul 15 |
 | Słownik angielski PWN on-line czy warto? | iseult | 2 | 254 | Jul 14 |
 | Tłumaczenie nazw własnych na j.niemiecki | Hanna Wierzelewska | 3 | 199 | Jul 14 |
 | sprawozdanie finansowe z polskiego na angielski | greg606 | 3 | 247 | Jul 11 |
 | Off-topic: Co czytacie? ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 ... 8 ) | tygru | 115 | 24053 | Jul 10 |
 | Trados a pliki php | Katarzyna Chmiel | 2 | 125 | Jul 10 |
 | Prośba o polską wersję | Iza Szczypka | 1 | 225 | Jul 6 |
 | Off-topic: Powwow letni, 3. edycja Kabat, 5/12 lipca 2008 ( 1 , 2 ... 3 ) | tygru | 32 | 964 | Jul 4 |
 | Szkolenie Wordfast - kiedy w Poznaniu? | Agnieszka Sliwinska | 1 | 98 | Jul 2 |
 | Przetłumaczyć "kartofel" - o tłumaczach prasowych | Andrzej Mierzejewski | 2 | 296 | Jul 1 |
 | Jak wyrównać do prawej numery stron po kropeczkach w spisie treści? | literary | 12 | 355 | Jul 1 |
 | Julian Tuwim - "Kwiaty polskie" | Piotr Rypalski | 4 | 332 | Jun 29 |
 | Zapytanie o słownik | greg606 | 2 | 282 | Jun 27 |