ProZ.com 翻訳サービスのグローバル ディレクトリ
 The translation workplace
Ideas

新しいトピックを投稿    オフトピック: 表示中    フォントサイズ: - / + 
  フォーラム  トピック  投稿者 返信 表示 最新の投稿
Translation news  China lost in translation in giant tender N/A
May 15
7 290 ExScientiaVera
16:40
Translation news  South African university makes Zulu compulsory N/A
May 18
7 131 ExScientiaVera
16:28
Translation news  Interpreter’s ‘low pay’ halts a trial N/A
May 18
11 445 ExScientiaVera
16:16
Translator resources  Translation tools for Android Isanie
May 24, 2012
3 1005 Triston Goodwin
16:11
Translator resources  Application to create/search glossaries for Windows/Android Alberto Sala
16:06
0 11 Alberto Sala
16:06
Translation Theory and Practice  Seeking practical examples of professionalism in translation    (ページへジャンプ 1, 2... 3) IvyMa
Jan 10
34 2360 Balasubramaniam L.
16:04
Translation in Spain / La traducción en España  Compartir oficina en Madrid Elise Tiberghien
15:37
0 10 Elise Tiberghien
15:37
Italian  Il computer portatile perfetto per chi traduce    (ページへジャンプ 1, 2... 3) Valeria Mazza
Oct 2, 2010
30 7372 Barbara Miliacca
15:18
Translation Theory and Practice  Difference between modulation and equivalence? Cryptorchid
15:15
0 20 Cryptorchid
15:15
CAT Tools Technical Help  Looking for freelance translator for short interview about TM systems Els Eerdekens
May 18
4 167 Renée van Bijsterveld
15:00
Japanese / 日本語  Need translation of a few words on a Japanese sport badge sportsfan
May 18
1 43 Elvita Haff
14:42
Chinese  唱歌吧......(Sing, Sing a Song...)    (ページへジャンプ 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176... 177) Wenjer Leuschel
Mar 14, 2005
2644 2496537 wherestip
14:39
Russian  Грамотность – вежливость переводчика, или Лирическое отступление на полях одной дискуссии... ViBe
May 18
7 354 andress
14:14
Powwows  Powwow: Siena - Italy N/A
14:07
1 22 Cécile Sellier
14:07
Scams  Philippine's Isabel Benson Money Laundering Scam? Mika Tanegashima
May 17
3 157 Thayenga
14:04
SDL Trados support  Switch off track changes Elena Harleman
Feb 5
3 407 SDL Support
13:52
Being independent  Health insurance for translators in Germany? Anders Dalstrom
01:46
10 248 Ty Kendall
13:00
Money matters  How much to charge for advert script? (Engl>Germ) Wiebke Acton
May 18
4 2014 Wiebke Acton
08:47
Scams  Possible scam alert Tony M
Mar 18
11 830 Tony M
08:10
Translation Theory and Practice  What to do about custom xml data in Word file B D Finch
May 18
1 70 Radian Yazynin
05:51
Marketing for translators  Blast your CV to 16000 Agencies? Has anyone tried it?    (ページへジャンプ 1, 2... 3) Silvia M.
May 16
32 1524 Karel Kosman
04:14
Localization  How to have a web translation interface similar to Google Translate? Anh Pham
May 18
3 174 Phil Hand
04:04
Professional development  What is he best Translation MA programme in US? Yaqoub Mufargi
May 15
4 163 Yaqoub Mufargi
03:47
Money matters  Did a big job, could not get payment!! JeromeTrans
May 17
4 625 kok seng loh
01:24
Danish  Kolon mig her: Kolon mig der: Christine Andersen
May 14
13 275 NetLynx
00:11
MemoQ support  Font colour in Word documents gets changed after export Olaf Reibedanz
May 18
2 79 Olaf Reibedanz
May 18
Russian  Изучают Толстого, Достоевского в тюрьме -- в США    (ページへジャンプ 1, 2... 3) Susan Welsh
May 13
30 983 Natalie
May 18
Powwows  Powwow: Granada - Spain N/A
May 8
6 210 Zoubir Rahmouni El Harroudi
May 18
Chinese  茶馆 : 所有"无关紧要的"话题    (ページへジャンプ 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99... 100) xxxchance
Jul 31, 2003
1497 769263 ysun
May 18
SDL Trados support  Help with Trados, please Denis1
May 18
1 117 Shai Nave
May 18
Money matters  How can I raise my rate?    (ページへジャンプ 1, 2... 3) Bárbara H
Apr 16
37 4112 ariffo
May 18
Translators Associations  Hungarian translator wishing to join an international translators' association- which one? BBOrsolya
May 17
7 273 Attila Piróth
May 18
OmegaT support  Problem initiating Google Translate James McVay
May 16
10 205 James McVay
May 18
SDL Trados support  Auto-propagation problem with dashes/hyphens in Trados 2009 Nick Quaintmere
Jul 15, 2010
9 1920 Bernard Lieber
May 18
Vietnamese  chi tiết về Trados Tomy Goh
May 15
1 59 Dung Huu Nguyen
May 18
Chinese  大家在PROZ上接的任务多吗?    (ページへジャンプ 1... 2) Sophia Wong
Apr 28
15 974 wherestip
May 18
French  SDL Trados Studio 2011 ne démarre plus Geneviève von Levetzow
May 6
11 470 Sylvain Leray
May 18
Software applications  Infix, Nuance, Finereader- do they all do the same job? translatormm
May 18
3 143 José Henrique Lamensdorf
May 18
SDL Trados support  URGENT code 'w 14' is not defined Ognjenka Maric
May 17
3 102 Ognjenka Maric
May 18
Translation news  Less than two in three Inuit speak an Inuit language according to Statistics Canada N/A
May 12
4 183 B D Finch
May 18
Italian  Prova di traduzione già tradotta Pamela Cominetti
May 12
6 561 Pamela Cominetti
May 18
ProZ.com France events  Biarritz 2013 - Transport John Di Rico
May 18
1 72 Augusta Habas
May 18
Machine Translation (MT)  www.brussel.be now also using machine translation on its website. Michael Beijer
May 17
2 184 Kirsten Bodart
May 18
Spanish  ¿Que hable con quién? Javier Wasserzug
May 17
5 215 Parrot
May 18
Office applications  Outlook 2003 - can I get confirmation of confirmation? Fiona Thomson
May 17
6 160 Rolf Keller
May 18
Polish  Dla początkujących tłumaczy Roman Kozierkiewicz
May 17
1 106 M.A.B.
May 18
Powwows  Powwow: Madrid - Spain N/A
Apr 18
2 191 ewacarlos
May 18
Wordfast support  "No match" word count of completely translated file is still 400 (WFP) Lianne van de Ven
May 18
0 85 Lianne van de Ven
May 18
SDL Trados support  Activating SDL Trados Licence without first deactivating Mary Worby
May 18
3 106 Mary Worby
May 18
SDL Trados support  Translation Memories Arabic/English/Arabic Eltigani
May 17
1 73 SDL Support
May 18
新しいトピックを投稿    オフトピック: 表示中    フォントサイズ: - / + 

= 新しい投稿あり ( = 15 件以上の投稿)
= 新しい投稿なし ( = 15 件以上の投稿)
= トピックは閉鎖されています (新規投稿はできません)
 


ディスカッションフォーラム
翻訳、通訳、ローカライゼーションに関する公開討論






Easyling, website translation tool
50% off for the first 100 gold subscribers!

Easyling helps you acquire website translation projects. It gives you the complete tool to create accurate quote, export the content into your CAT tool and deliver the up-and-running translated website. Now with 50% discount for the first 100 subscribers.

More info »
SDL Trados Studio 2011
Buy or upgrade today and save up to 15%

SDL Trados Studio 2011 is the latest market-leading translation memory software from SDL. Now with Track Changes, Bilingual Word Files support, new Display Filter, AutoSuggest and more great details.

More info »