| | フォーラム | トピック | 投稿者 | 返信 | 表示 | 最新の投稿 |  | Scams | The Langham Hotel Scam | Anaclara Alonso 02:34 | 1 | 28 |  Barbara Carrara 05:36 |  | Marketing for translators | Blast your CV to 16000 Agencies? Has anyone tried it? ( ページへジャンプ 1, 2, 3... 4) | Silvia M. May 16 | 45 | 2142 |  Tomás Cano Binder, CT 05:26 |  | Scams | My CV was hijacked! | Erik Gardekrans May 21 | 6 | 494 | Yasutomo Kanazawa 05:26 |  | Russian | Грамотность – вежливость переводчика, или Лирическое отступление на полях одной дискуссии... | ViBe May 18 | 14 | 757 |  Oksana Zoria 04:57 |  | SDL Trados support | Studio 2009: Failed to save target | Dmitry Tolstov May 21 | 2 | 89 | Dmitry Tolstov 04:55 |  | Translation news | Hindi in Australian schools | N/A 04:44 | 1 | 8 | bishan sharma 04:44 |  | Italian | Citare il traduttore? E perché mai? |  Alain Dellepiane 04:34 | 0 | 16 |  Alain Dellepiane 04:34 |  | Japanese / 日本語 | Need translation of a few words on a Japanese sport badge | sportsfan May 18 | 3 | 128 | Elvita Haff 03:44 |  | Business issues | Floor plan ( ページへジャンプ 1... 2) | raptisi May 21 | 19 | 555 |  Balasubramaniam L. 03:02 |  | Machine Translation (MT) | Is there any way to circumvent having Google Translate results made publicly available? |  Fredrik Pettersson May 21 | 10 | 323 |  Balasubramaniam L. 02:40 |  | Turkish | Mesleğin geleceği | unal93 May 11 | 4 | 270 |  Selcuk Akyuz 00:31 |  | Money matters | General Audio transcription/translation rates | GregSmith Mar 3, 2007 | 13 | 17793 | Germaine May 21 |  | ProZ.com profile help | Inserting Certified PRO badge into "About me" section |  Mahdieh Kandoei May 21 | 3 | 67 |  Lucia Leszinsky サイトのスタッフ May 21 |  | Getting established | What is timestamping?? |  Diego Achío May 20 | 4 | 321 |  Diego Achío May 21 |  | Interpreting | AFTER my first interpreting day | RMartina May 20 | 10 | 597 | Haytham Boles May 21 |  | Russian | Летняя кампания — 2013 |  Rodion Shein May 12 | 4 | 290 | Tamara Wenzel May 21 |  | Powwows | Powwow: Leeds - United Kingdom | N/A May 21 | 2 | 19 | Chris Hall May 21 |  | SDL Trados support | Studio 2011 SP2: This assembly is built by a runtime newer than the currently loaded runtime... | AnhP Oct 8, 2012 | 1 | 412 | Fabian Luttman May 21 |  | Speech recognition | SpeechStart + by PCByVoice Product Overview | Tom Hamilton May 21 | 0 | 15 | Tom Hamilton May 21 |  | MemoQ support | Problem with Deliver/Return |  Linh Hoang Feb 24 | 2 | 424 | ariffo May 21 |  | Czech | Je to scam? | Charlotte Blank May 20 | 1 | 72 |  Stanislav Pokorny May 21 |  | Translation news | South African university makes Zulu compulsory ( ページへジャンプ 1... 2) | N/A May 18 | 22 | 519 | Sarai Pahla May 21 |  | Being independent | Health insurance for translators in Germany? ( ページへジャンプ 1... 2) | Anders Dalstrom May 19 | 19 | 672 | Anders Dalstrom May 21 |  | ProZ.com's Virtual Conferences | Discussion for Konference Virtuální Jeronýmek (2013) | N/A May 17 | 2 | 55 | Leslie MacFadyen サイトのスタッフ May 21 |  | SDL Trados support | "Excel has stopped working" | philwhite Apr 19 | 4 | 329 | philwhite May 21 |  | Spanish | Tú, vos y vuestra merced | cocoleta_ May 21 | 7 | 150 | cocoleta_ May 21 |  | SDL Trados support | Terms from termbase don't appear automatically? | DLyons May 21 | 3 | 87 | DLyons May 21 |  | Romanian | CAMPANIE AFILIERE PROZ.COM | Carmen Popescu May 21 | 0 | 29 | Carmen Popescu May 21 |  | Money matters | Bitcoin for Translators - Why Not? ( ページへジャンプ 1... 2) |  Петро May 2 | 18 | 1368 | Geremia May 21 |  | Powwows | Powwow: Siena - Italy | N/A May 19 | 6 | 121 | Erialda Marku May 21 |  | General technical issues | Typing in Cyrillic ( ページへジャンプ 1... 2) | Laura Whigham-Trouvé May 20 | 16 | 526 | Petra_44 May 21 |  | Italian | 2 Day memoQ Conference in Salerno |  Cedomir Pusica Mar 12 | 9 | 695 |  simon tanner May 21 |  | Translation in Ukraine / Переклад в Україні | Здесь позволю себе с автором не согласиться |  Vadim Kadyrov May 20 | 4 | 135 |  Vadim Kadyrov May 21 |  | Translation in Russia / Перевод в России | Контроль за оплатой | Yurizx May 21 | 7 | 138 | Yurizx May 21 |  | Spanish | Diccionario o glosario de Educación-Pedagogía EN (USA) > ES (castellano) |  Andrés Martínez May 3 | 5 | 314 |  Andrés Martínez May 21 |  | German | RagTime-Dateien mit Trados bearbeiten? |  Vitali Chasnovski May 2, 2012 | 6 | 1178 |  Vitali Chasnovski May 21 |  | Powwows | Powwow: Birmingham - United Kingdom | N/A May 21 | 1 | 32 | Roberta Assandri Siegwart May 21 |  | Translation in Uruguay / La traducción en Uruguay | Campaña de membresía especial mayo-junio 2013 |  Fabio Descalzi May 21 | 0 | 51 |  Fabio Descalzi May 21 |  | Wordfast support | 'Forcing' Wordfast to translate into target language column (RTF document) |  Catharine Cellier-Smart May 21 | 2 | 67 |  John Fossey May 21 |  | Chinese | PK, please let us know that you are OK. ( ページへジャンプ 1... 2) | David Shen Apr 16 | 21 | 1522 | wherestip May 21 |  | Scams | Do not send neither CV nor agreement document when it seems suspicious ! | Murielle LECOURT May 20 | 1 | 217 | Thayenga May 21 |  | Health and lifestyle for language professionals | Minimalism as a way to increase focus! |  Erudites Jan 6 | 5 | 863 |  Balasubramaniam L. May 21 |  | Legal | MA Legal Translation now closed | Slava T May 20 | 6 | 283 |  Angela Dickson May 21 |  | Powwows | Powwow: Bari - Italy | N/A May 20 | 8 | 93 | Mapy May 21 |  | ProZ.com training | Corso Pratico Livello Base su SDL Trados Studio 2011 | N/A Apr 25 | 11 | 326 | Helen Shepelenko サイトのスタッフ May 21 |  | Money matters | Is Ireland going the way of the rest of the PIIGS? |  Anil Gidwani May 21 | 6 | 412 |  Anil Gidwani May 21 |  | Romanian | Dicţionare/ glosare/ texte paralele pt. trad. de germană, DE-DE, DE-RO, RO-RO şi altele conexe ( ページへジャンプ 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10... 11) | Bernd Müller Aug 17, 2010 | 156 | 45041 | Bernd Müller May 21 |  | MemoQ support | Alignment, term extraction, or manual concordance searches? Questions about speeding up workflow | Natron May 21 | 1 | 52 | FarkasAndras May 21 |  | Money matters | Wales (Swansea) debt collection agency | OlivierParrot May 20 | 6 | 228 |  Marie-Helene Dubois May 21 |  | Language Industry Events & Announcements | Do You memoQ? |  Cedomir Pusica Apr 4 | 2 | 374 |  Cedomir Pusica May 21 | | 新しいトピックを投稿 オフトピック: 表示中 フォントサイズ: - / + | | = 新しい投稿あり ( = 15 件以上の投稿)
= 新しい投稿なし ( = 15 件以上の投稿)
= トピックは閉鎖されています (新規投稿はできません) | | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| ディスカッションフォーラム翻訳、通訳、ローカライゼーションに関する公開討論 | Easyling, website translation tool | 50% off for the first 100 gold subscribers!
Easyling helps you acquire website translation projects. It gives you the complete tool to create accurate quote, export the content into your CAT tool and deliver the up-and-running translated website. Now with 50% discount for the first 100 subscribers.
More info » |
| | MemSource Cloud, Translation Software That’s Powerful And Easy To Use | Includes translation memory, integrated machine translation, termbase and a free translator's workbench.
MemSource is quickly gaining popularity among LSPs, as it is both powerful and easy to use. Unlike most other cloud systems, MemSource also supports offline translation. It has never been easier for LSPs to start their own translation server in the cloud.
More info » |
| |