Translators - Translator Resources
The translation workplace
Looking for translators or interpreters?
Post translation job
|
Search translator directory
Premium service
25 Jul 11:18 GMT
New to ProZ.com?
Register (free)
ログイン
Help
ユーザー
進む
記事
進む
クライアント
進む
フォーラム
進む
よくある質問
進む
ホーム
ホーム
サイトマップ
サイト更新情報
検索
ProZ.com に加入する
コーポレートメンバー
証言
KudoZ
回答する
質問する
ProZ.com 用語検索
Web 用語検索
KudoZ 公開語彙
リーダー
ダッシュボード
マイ KudoZ
関連
Glossaries
英語 から スペイン語グロッサリ
スペイン語 から 英語グロッサリ
英語 から フランス語グロッサリ
ドイツ語 から 英語グロッサリ
英語 から イタリア語グロッサリ
フランス語 から 英語グロッサリ
英語 から ドイツ語グロッサリ
英語 から ポルトガル語グロッサリ
イタリア語 から 英語グロッサリ
英語 から ポーランド語グロッサリ
英語 から ロシア語グロッサリ
ドイツ語 から イタリア語グロッサリ
ポーランド語 から 英語グロッサリ
仕事
仕事を閲覧する
仕事を投稿する
設定
Blue Board
値段
値段計算機
申込提示
発注者コントロールセンター
申し込み
関連
ディレクトリ
フリーランサー
通訳者を検索
カンパニー
発注者
学生
Blue Board
チーム
翻訳者機関
名前で検索
関連
コミュニティー
フォーラム
フォーラム検索
語彙投稿
Powwow
トレーニング
オンライン・トレーニング
カンファレンス
コンテスト
ノレッジベースベース記事
迅速に意見交換
情報交換
モデレーター
ProZ.comへのリンク
ツール
TGB(翻訳者グループ購入)
保存
CAT ツール
SDL TRADOS
Wordfast
ユーティリティ
マイ ProZ.com
サポート
情報
よくある質問
サイト語彙集
サイト規則
広告
ProZ.com チーム
サイト状況
プライバシーポリシー
ローカリゼーション
プロとしてのガイドライン
登録してください »
フォーラム
フォーラム検索
語彙投稿
Powwow
トレーニング
オンライン・トレーニング
カンファレンス
コンテスト
ノレッジベースベース記事
迅速に意見交換
情報交換
モデレーター
ProZ.comへのリンク
登録してください »
ProZ.com に加入する
My プロフィール
プロフィールアップデータ
設定
ダッシュボード
公告
My ホスティング
My KudoZ ポイント
My WWA
My LWA
マイ BrowniZ
ウォレット
テキスト広告
語彙集
メッセージ
リスト
Web メール
プロジェクト史
関連
フォーラム
フォーラム検索
語彙投稿
Powwow
トレーニング
オンライン・トレーニング
カンファレンス
コンテスト
迅速に意見交換
情報交換
モデレーター
ユーザーネーム:
パスワード:
パスワード喪失?
|
Register
ディスカッションフォーラム
翻訳、通訳、ローカライゼーションに関する公開討論
Advanced search
最新の投稿
Translation art&business
専門的フォーラム
英語以外のフォーラム
国別フォーラム
ProZ.com に関するフォーラム
Search
追跡中
フォーラム(モデレーター)
最新の投稿
RSS
Art of Translation and Interpreting
トピック
投稿
オフ
Translator resources
(
Maria Karra
)
Found a good glossary or other resource? Need one? Share links
フォーラムを見る
Anyone use ]project open[ PM software?
Looking for a good English spell checker
Software for new translation agency, suggestions?
OmegaWiki - A collaborative project to produce a free, multilingual resource in every language
Can anyone recommend translation software for French/English/French?
9:18am
Catarina Aleixo
トピック
投稿
オフ
Translation Theory and Practice
(
Monika Coulson
)
Share your approaches, learn from others
フォーラムを見る
Singular use of the word "they"/"their" in English?
Feedback from first-time clients
Translating into UK English
Excel Vs Word words count
Jul 24
Steven Capsuto
トピック
投稿
オフ
Literature / Poetry
(
NancyLynn
)
What makes a translation correct is something the literary world has struggled with for ages. Continue the struggle
フォーラムを見る
The 50 outstanding literary translations from the last 50 years
Jul 19
Kasia
トピック
投稿
オフ
Interpreting
(
Magda Dziadosz
)
For discussing topics of interest to interpreters (conference, court, simultaneous, consecutive, telephone, whisper)
フォーラムを見る
Interpreting for Metropolitan Police
Client talks in third person
DPSI in Scotland
Off:
Bidule equipment in Italy
6:28am
Williamson
トピック
投稿
オフ
Subtitling
(
Maya Gorgoshidze
)
A forum for the discussion of subtitling.
フォーラムを見る
How to see subtitles on video in Subtitle Workshop
Subtitling rates
Jul 23
mediamatrix
トピック
投稿
オフ
Proofreading / Editing / Reviewing
(
Özden Arıkan
,
Fabio Descalzi
)
A forum for the discussion of proofreading, editing and reviewing
フォーラムを見る
Should I have my translations proofread before submitting to end client?
Quality of translations (or lack thereof)
Any idea about proofreading fees ?
1:27am
Alexander Shust
トピック
投稿
オフ
Translation Project / Vendor Management
(
Parrot
,
Maya Gorgoshidze
)
Discuss project management and vendor management here.
...
Business of Translation and Interpreting
トピック
投稿
オフ
Money matters
(
Ralf Lemster
)
Discuss financial matters of interest to language professionals
フォーラムを見る
What should I quote for a DE>EN translation?
Agency publishes very similar job in Proz after I refuse to translate a 300-word test for free
Any good book on UK tax return for 2007/08?
Who works for 0.035 EUR/word?
Students' rates
8:17am
Giovanni Guarnieri MITI, MIL
トピック
投稿
オフ
Getting established
(
Angela Arnone
)
Getting started? Growing an existing business?
フォーラムを見る
Moving to Australia : need to take the NAATI exam? and other questions
Making a portfolio
Moving to the USA/ Self-employment
6:12am
ostom
トピック
投稿
オフ
Being independent
(
Mihai Badea
)
Independent professionals enjoy special benefits and face unique challenges. Compare notes
Jul 17
Tomás Cano Binder
トピック
投稿
オフ
Business issues
(
Evert DELOOF-SYS
)
Running a business requires skills in a variety of areas--sales, accounting, legal matters, etc. Swap know-how here
フォーラムを見る
Shocking payment practices
Off:
Slanging on Proz.com
Invoices to Germany not accepted electronically?
Paypal in China
new non-paying tendency on the market..
11:00am
Jabberwock
トピック
投稿
オフ
Translators Associations
(
Cristiana Coblis
)
News, activities and discussions about the translators' associations
...
Language studies
トピック
投稿
オフ
Linguistics
(
Marcus Malabad
)
Discuss the science behind language
フォーラムを見る
Gender neutralization issues
Children's games in English
Japanese Era vs Christian Era in official documents
British English in Death Certificate
"Up" and "Down" with reference to direction in English
9:56am
Jean-Pierre Bergez Saretzki
トピック
投稿
オフ
Professional development
(
Parrot
)
Announce scholarships, fellowships, grants-in-aid, or get help in preparing projects and applications
フォーラムを見る
Attending conferences
It´s necessary an specialization for working as a translator?
Certification in Mexico
Jul 23
mahrayyan
トピック
投稿
オフ
Teaching and Learning Languages
(
Katalin Horvath McClure
,
Said Kaljanac a.k.a. SARAJ
)
Share techniques, trends, issues and experiences related to teaching or learning languages
フォーラムを見る
ESP resources. Technical English
Terminology
Jul 24
Mónica Zúccoli
トピック
投稿
オフ
Multilingual families
(
Monika Coulson
,
Berni Armstrong
)
Speaking more than one language at home, at school or in the social environment
Jul 21
Sara Senft
トピック
投稿
オフ
Ancient languages
(
Said Kaljanac a.k.a. SARAJ
)
Discussions about Latin, Ancient Greek, Sanskrit, or post using them
...
トピック
投稿
オフ
Artificial languages
(
Krys Williams
)
Discussions about Esperanto, Klingon and other artificial languages
フォーラムを見る
Off:
Tongues of Reason and Wisdom - Eunoia, Kimeran and Vulcan
Jul 17
SilviuM
トピック
投稿
オフ
StudentZ Forum
(
Anne Diamantidis
)
If you are a student user or member, make yourself at home in your forum! Here you will meet StudentZ from all over the world, make new friends, and share experiences on our first steps into translation world.
フォーラムを見る
Student Users:
Summer course in French<>German translation/interpretation
Jul 20
Anne Diamantidis
トピック
投稿
オフ
StudentZ Pub
(
Anne Diamantidis
)
This is a student member only forum created to discuss issues related to features and tools for students in ProZ.com.
...
トピック
投稿
オフ
Linguistic diversity
(
Fabio Descalzi
,
Parrot
)
Forum on language endangerment, survival, revitalization and promotion
フォーラムを見る
I am searching a list with unique languages on Earth
Off:
What "dialects" do you speak?
Jul 17
Neil Coffey
Events and Awards
トピック
投稿
オフ
Language Industry Events & Announcements
(
Fabiana Papastefani-Pezzoni
)
Announce language-related events, announcements, local powwows, calls for papers, etc.
フォーラムを見る
Xalapa, Veracruz!
Mediterranean Editors and Translators (MET) Meeting 2008: Final program
IV FINANCIAL TRANSLATION CONFERENCE
IV FINANCIAL TRANSLATION CONFERENCE
Jul 20
choukebabe
トピック
投稿
オフ
Honors / Citations
(
Mats Wiman
)
Has a colleague won an award, done an interesting translation, or otherwise elevated the profession? Honor them here
...
トピック
投稿
オフ
5th ProZ.com Conference - Budapest 2007
Discussion relating to the ProZ.com Conference in Budapest, HU on Sat 28 Apr - Tue 1 May 2007
...
トピック
投稿
オフ
2007 Regional Conference - Germany
...
トピック
投稿
オフ
2007 Regional Conference - Montreal
...
トピック
投稿
オフ
2007 Regional Conference - France
...
トピック
投稿
オフ
2008 Regional Conference - France
フォーラムを見る
Demande de prise en charge (FIF-PL et DIF)
Convivialité et réseautage
Transport et hôtels
INFO IMPORTANTE ! inscriptions, paiement, FIF-PL - registration, payment, etc.
Jul 17
John Di Rico
Off-topic / Other
トピック
投稿
オフ
Off topic
(
Özden Arıkan
)
Topics not related to language (nothing controversial)
フォーラムを見る
Off:
Cities for Tourists
Off:
Wanted: Info about Trinidad & Tobago
Off:
What Romance language is this?
Off:
Spanish books needed for library project in Ojochal, Costa Rica
Off:
Ringo Starr and the All Star Band
11:01am
Carla Guerreiro
トピック
投稿
オフ
Lighter side of trans/interp
(
NancyLynn
)
Share entertaining stories related to translation and interpretation
フォーラムを見る
Off:
The Little Translator relates the Barcelona Connection
Jul 22
Deborah Hoffman
トピック
投稿
オフ
translators4kids
(
Marion Schimmelpfennig
)
For discussions related to the project proposed in this thread: http://proz.com/topic/27354
フォーラムを見る
The Vietnamese children need our help!
Jul 24
Marion Schimmelpfennig
...
更新の通知をする
よくある質問
= 新しい投稿なし
= 新しい投稿はありません。
新しい投稿
|
よくある質問
|
ルール
|
モデレーター
|
記事のノーレッジベース
Copyright © 1999-2008 ProZ.com - All rights reserved.
Privacy policy
Print page