Translators - Translator Resources
ProZ.com 翻訳サービスのグローバル ディレクトリ
 The translation workplace

KudoZオープングロッサリ(KOG)

KudoZヘルプネットワークを通じてProZ.comの翻訳者たちが訳した用語

« KudoZ Open Glossary Home

関連リソース







Search the KudoZ Open Glossary
言語ペア 分野
Source:
Target:

文字別でブラウズ:  すべて  A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  
用語 翻訳 入力者
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   最後
"foregoing instrument" instrumento precedente (arriba, anterior, antecedente) (非メンバー)
arrange for freight and/or in-transit insurance contratar el flete y/o el seguro en tránsito (非メンバー)
as specified in the nationally endorsed Training Package are met Una vez que se cumplen todos los requisitos... (非メンバー)
assigns beneficiarios Elizabeth Cross
At your hearing, the judge will ask if you want to have an “ alias summons,” segundo citatorio /segunda citatoria PATRICIA PARTEN
attested atestiguado, testificado Yaotl Altan
compliance costs are contingent upon the results of future site monitoring Todo gasto por cumplimiento en el que se incurriese estará supeditado a los resultados del BAmary
DEATH TRANSCRIPT transcripción de defunción (非メンバー)
financially literate idòneo en finanzas/temas/asuntos financieros Terejimenez
I hereby respectfully request Por el presente solicito (respetuosamente) (非メンバー)
I may already have in place que yo pueda ya haber instrumentado/puesto en práctica Niki-K
in their own right for all matters por derecho propio de todos los asuntos (非メンバー)
including that of State responsibility incluyendo la (ley) de responsabilidad del estado (非メンバー)
it is sought to be enforced. se intenta hacerla cumplir (非メンバー)
limited liability co Sociedad de Responsabilidad Limitada - SRL (非メンバー)
limited partnership Sociedad en Comandita simple - Sociedad comanditaria (非メンバー)
LL.M. LL.M = abbr MASTER OF LAWS = DOCTOR EN DERECHO (非メンバー)
long-term capital expenditure goal book [elaboró/proyectó] el libro de objetivos de inversión a largo plazo en bienes de capital (非メンバー)
Mr Marshall QCpursues two grounds of appeal against conviction el Ilmo. QC Sr. Marshall presenta dos motivos de apelación en contra del fallo condenatorio Alicewond
nationals ciudadanos / nacionales (非メンバー)
Nordic study estudio realizado en los países nórdicos (非メンバー)
of non decision-making participants participantes sin ingerencia en las decisiones (非メンバー)
Office of Vital Records Registro de las personas olv10siq
out of the residue of my estate disposed of by this Will de la porción restante del patrimonio del cual se ha dispuesto en este e (非メンバー)
ownership in other companies acciones en otras empresas (非メンバー)
PEC'd Physicians Emergency Certificate = le envía al hospital con el Certificado Médico de Urgencia Smartranslators
preferred stocks acciones preferentes Hugo
products are available from various sources on an individual order basis los productos tienen varios orígenes y están disponibles sobre pedidos individuales (非メンバー)
public information interview entrevista (o reunión) para recolectar (o recibir) información pública (del sitio o pertinente) Gaby-
Registrar shall notify all such States forthwith el Secretario deberá notificar a tales/los mencionados/dichos Estados en el acto/de inmediato (非メンバー)
reported upon quien ha aportado un informe sobre... Lydia De Jorge
request for admission petición de aceptación ...
require or encourage other current or prospective Affiliate to... requerir o animar a otros afiliados actuales o futuros Miguel Martin
the ad valorem rate would produce a lesser amount la tasa ad valorem produciría una cantidad menor (非メンバー)
To be interested in the will or estate que puedan estar interesados en el testamento o herencia garci
which States other than those concerned in the case are en la cual son partes estados diferentes a los concernientes al caso Diana Arbiser
will take such action as may be reasonably requested... tomará las medidas que la otra parte solicite razonablemente. (非メンバー)
"...deceased survived by issue...." difuntos a quienes les sobreviva descendencia.... Monica Sauza
"...shall have equal dignity as an original." "...tendrá la misma validez que el documento original" (非メンバー)
"...wave any claim to improper venue of this action" renuncian a cualquier reclamo basado en la incorrecta jurisdicción de esta acción (非メンバー)





Copyright © 1999-2008 ProZ.com - All rights reserved. Privacy policy    ページを印刷