Translators - Translator Resources
The translation workplace
翻訳者あるいは通訳者をお探しですか?
翻訳関連の仕事の投稿
|
翻訳者ディレクトリーを検索
プレミアムサービス
6 Sep 18:05 GMT
ProZ.comは初めてですか?
登録(無料)
ログイン
ヘルプ
ユーザー
進む
記事
進む
クライアント
進む
フォーラム
進む
よくある質問
進む
Translation Home
|
Language Translation Services
|
Translation Jobs
|
Professional Language Translators
ユーザーネーム:
パスワード:
パスワード喪失?
|
Register
KudoZオープングロッサリ(KOG)
KudoZ
ヘルプネットワークを通じてProZ.comの翻訳者たちが訳した用語
«
KudoZ Open Glossary Home
関連リソース
Translators in Idioms / Maxims / Sayings (
911
)
Advertise here
Search the KudoZ Open Glossary
言語ペア
分野
Source:
-- 選択してください。 --
アイスランド語
アイルランド語
アチョリ語
アフリカーンス語
アラビア語
アルバニア語
イタリア語
イディッシュ語
インドネシア語
ウクライナ語
ウルドゥー語
エストニア語
エスペラント語
オランダ語
カタルーニャ語
カルムイク・オイラト語
ギリシャ語
クメール語
クロアチア語
グジャラート語
スウェーデン語
スペイン語
スロヴァキア語
スロヴェニア語
スワヒリ語
セルビア語
セルボ・クロアチア語
タイ語
タガログ語
タミル語
チェコ語
チューク語
チワン語
デンマーク語
トルコ語
ドイツ語
ノルウェー語
ノルウェー語(ブークモール)
ハイチ・クレオール語
ハウサ語
ハンガリー語
バスク語
パンジャブ語
ヒンディー語
ファナガロ語
フィンランド語
フラマン語
フランス語
フリウリ語
ブルガリア語
ヘブライ語
ベトナム語
ベラルーシ語
ベンガル語
ペルシア語
ペルシャ語
ボスニア語
ポルトガル語
ポーランド語
マケドニア語
マダガスカル語
マライ語
マラヤーラム語
マラーティー語
マルタ語
ラテン語
ラトヴィア語
リトアニア語
ルーマニア語
ロシア語
中国語
古代ヘブライ語
日本語
朝鮮語
英語
Target:
-- 選択してください。 --
アイスランド語
アイルランド語
アチョリ語
アフリカーンス語
アラビア語
アルバニア語
イタリア語
イディッシュ語
インドネシア語
ウクライナ語
ウルドゥー語
エストニア語
エスペラント語
オランダ語
カタルーニャ語
カルムイク・オイラト語
ギリシャ語
クメール語
クロアチア語
グジャラート語
スウェーデン語
スペイン語
スロヴァキア語
スロヴェニア語
スワヒリ語
セルビア語
セルボ・クロアチア語
タイ語
タガログ語
タミル語
チェコ語
チューク語
チワン語
デンマーク語
トルコ語
ドイツ語
ノルウェー語
ノルウェー語(ブークモール)
ハイチ・クレオール語
ハウサ語
ハンガリー語
バスク語
パンジャブ語
ヒンディー語
ファナガロ語
フィンランド語
フラマン語
フランス語
フリウリ語
ブルガリア語
ヘブライ語
ベトナム語
ベラルーシ語
ベンガル語
ペルシア語
ペルシャ語
ボスニア語
ポルトガル語
ポーランド語
マケドニア語
マダガスカル語
マライ語
マラヤーラム語
マラーティー語
マルタ語
ラテン語
ラトヴィア語
リトアニア語
ルーマニア語
ロシア語
中国語
古代ヘブライ語
日本語
朝鮮語
英語
DVD=メディア *
IT(情報テクノロジー)
Meteorology
SAP
`冶金/鋳造
その他
イディオム/格言/諺
インターネット、eコマース、電子商取引
エネルギー/発電
エレクトロニクス/電子工学
オートメ化&ロボット学
ガラス=材料 *
グラフィックアート=写真/イメージング *
ゲーム/ビデオゲーム/賭博/カジノ
コミュニケーション=テレコミュニケーション *
コンピュータ(一般)
コンピュータ: システム、ネットワーク
コンピュータ: ソフトウェア
コンピュータ: ハードウェア
ゴム=材料 *
シンボル/略語/頭字語=一般 *
ジャーナリズム
スポーツ/フィットネス/レクレーション
セラミック=材料 *
ソフトウェア=コンピュータ: ソフトウェア *
テレコミュニケーション
ネットワーキング=コンピュータ: ネットワーキング *
ビジネス/商業(一般)
ビデオゲーム=ゲーム *
ビデオ編集/DVD=メディア *
ファッション=繊維製品 *
フィクション=詩&文学 *
プラスチック=材料 *
ホテル=観光 *
マルチメディア=メディア *
マーケティング/市場調査
メディア/マルチメディア
レジャー=観光 *
ロボット学=オートメ化&ロボット学 *
ワイン/醸造学/ブドウ栽培
一般/会話/挨拶/手紙
不動産
人事
人類学
会計
俗語
保険
健康管理=医療: HC *
児童文学=詩&文学 *
写真撮影/イメージング(& グラフィックアート)
列車=輸送 *
労働=人事 *
動物学
化学、化学工学
化粧品、美容
医療(一般)
医療: 健康管理
医療: 器具
医療: 心臓病学
医療: 歯科学
医療: 製薬
印刷&出版
名前(人名、会社名)
哲学
国際団体
土地=不動産 *
地学
地理学
天文学&宇宙
契約=法: 契約 *
宗教
宝石、貴石、金属=鉱業 *
宣伝/広報
家具/家電
密教
小売
工学(一般)
工学: 化学 *
工学: 土木=建設 *
工学: 宇宙工学 *
工学: 核=核 *
工学: 機械=機械 *
工学: 産業
工学: 電子 *
広報=宣伝 *
建築
建設/土木工学
建設=建築 *
心理学
投資/証券
政府/政治
政治=政府 *
教授法=教育 *
教育/教授法
数学&統計学
文学=詩&文学 *
旅行=観光 *
映画&TV=映画 *
映画、TV、演劇
木工業=林業 *
材料(プラスチック、セラミックなど)
材木=材料 *
林業/木材
栄養
核工学/原子科学
植物学
植物=植物学 *
機械工学
機械装置&道具=機械 *
歯科学=医療: 歯科学 *
歴史
民間伝承
法(一般)
法: 契約
法: 特許、商標、著作権
法: 税&税関
海運=船 *
海運=輸送 *
漁業
牧畜=畜産 *
物流=輸送 *
物理
特許
特許=法: 特許 *
獣医学=畜産業 *
環境&生態学
生物学(バイオテク、生化学、微生物学)
畜産/牧畜
監査=金融 *
石油&ガス=石油 *
石油工学/石油科学
社会科学、社会学、倫理など
科学(一般)
税=法: 税 *
系図
紙/製紙
経営
経済学
統計学=数学 *
繊維製品/衣服/ファッション
美食=調理/料理 *
考古学
自動車/車&トラック
航海=船 *
航空宇宙/航空/宇宙
船舶、航海、海運
芸術、美術& クラフト、絵画
衣服=繊維製品 *
製薬=医療: 製薬 *
製造
観光&旅行
言語学
計測学
詩&文学
認定書、卒業証書、免許証、履歴書
調査
調理/料理
車=自動車 *
軍事/防衛
輸送/運送/海運
農業
遺伝学
金融(一般)
金融市場=金融 *
鉄&鋼鉄=金属学 *
鉱業&鉱物/宝石
銀行業務=金融 *
電力=エネルギー *
音楽
食品&乳製品
文字別でブラウズ:
すべて
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
用語
翻訳
入力者
1
2
3
次
最後
"A quelque chose malheur est bon."
"Every cloud has a silver lining."
David Hollywood
"L'aube n'est jamais si proche qu'au plus noir de la nuit."
it is always darkest just before dawn
NancyLynn
"Mange ta main, garde l'autre pour demain."
Eat one hand, keep the other for tomorrow (child's verse)
NancyLynn
"Sont pris ceux qui croyaient prendre"
It is a case of the biter bit
(非メンバー)
à faire sécher les oreilles
beggars belief/can't believe my ears
Maria Callebaut
a la guerre comme a la guerre
all is fair in love and war
Alanna Wilson-Duff
appeler de ses voeux
to pin one's hopes on
(非メンバー)
avec le bémol de
with, on the down side, the fact that
Charles Hawtrey
avoir la piqûre
only have eyes for
(非メンバー)
à passer par pertes et profits
to be written off
(非メンバー)
à tout vent
indiscriminately
(非メンバー)
á bon ouvrier, bon outil
To a good workman, a good set of tools (in this context)
Julie Allison
être dans l'oeil du cyclone
to be in the eye of the storm
(非メンバー)
être rôdé à
well-versed in
Claire Cox
Bisounours
care bear
ormiston
boucanier
buccaneer
Catherine CHAUVIN
ce qui fut dit fut fait
And so it was; And thus it was...
Carol Gullidge
celui qui aime apprendre est bien près du savoir
to be fond of learning is near to wisdom
(非メンバー)
Changer le pansement et penser le changement
changing the dressing, addressing the changes to be made
(非メンバー)
Coeur sur 2 pattes
warm and caring person
Ségolène Neilson
composer les gammes
learn the ropes
(非メンバー)
copains comme cochons
as thick as thieves
Joanna Borowska
CQFD
QED
(非メンバー)
crosseur comme une armée de frères
crooked as dog's hind leg
(非メンバー)
culotte
undies
Alanna Wilson-Duff
devant l'Éternel
one of the greatest...of all time
Mark Nathan
diversification du marché en cours de maturation
a sign of diversification in a maturing market
(非メンバー)
Du fil à la pâte
From Needles to Noodles
(非メンバー)
dussé-je en souffrir
(Even) if I suffered from / Were I to suffer from
Karen Marston
Elle a l'air bonne pareille à du bon pain
She looks as sweet as pie
Carol Gullidge
elle avait la tête ailleurs ...
Her mind was somewhere else
...
elle ne cache nullement garder de douloureux souvenirs
she doesn't make any secret of the fact that she has painful memories (of this period).
Adam Thomson
elles vous donneront du cœur au ventre
they'll buck you up
Adam Thomson
En vous remerciant de votre confiance
We would like to thank you for your (time and) consideration
Anna Maria Augustin
enfoncer des portes ouvertes
to state the obvious
(非メンバー)
enlever une épine du pied
take a weight off / my mind / my shoulders / get out of a tight spot / a tricky situation
Claudia Iglesias
Entre nuage de fumée et arguments fumeux
Smoke and mirrors
Rachel Mackay
espoir bleu
empty promises
Yolanda Broad
essuyer les plâtres
stick one's neck out
Alanna Wilson-Duff
Est-ce qu’il y a un pilote dans l’avion?
Is anyone running the show? / Who is running this insane asylum? / Is anybody flying this thing? / Is there anyone at the wheel?
Anna Maria Augustin
Copyright © 1999-2008 ProZ.com - All rights reserved.
Privacy policy
ページを印刷