|
|
文字別でブラウズ: すべて A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |
| 用語 |
翻訳 |
入力者
|
1
2
3
4
5
6
次
最後
|
| fort à propos absent | conveniently absent | Ingeborg Gowans |
| la complementarité, l'organization des sociétés, la vitalité | sharing and solidarity, complementarity, social infrastructures; vitality (or stamina) | (非メンバー) |
| "le battage, l'approvisionnement en intrants et la commercialisation" | threshing, the supply of agricultural input and marketing | suezen |
| 17 frimaire de l’an II | 7 December, 1793, according to the Revolutionary Calendar. | (非メンバー) |
| A Clovis côme il fult notoire | To Clovis as the story tells | Mark Nathan |
| à pieces perdues | loose floating | (非メンバー) |
| a-catholique | non-Catholic | Eutychus |
| abonder dans le Souffle | to be filled with the Spirit | B D Finch |
| abris-traverses | traverse/shelters, traverse/bombproofs | (非メンバー) |
| actes de redevance/transactions/les dettes en nature | acts of royalties,/transaction/debts in kind | Gayle Wallimann |
| anciennes voies de circulation | historical routes | Carmen Schultz |
| ancrage local | local involvement | Mark Nathan |
| appartement de fonction | the apartment which he held ex officio within the confines of Versailles | (非メンバー) |
| ascendance chronologique | timeframe | (非メンバー) |
| ateliers de copie | scriptoria | transland |
| autodafé | act of faith, auto-da-fé, ceremony of burning of heretics | Mats Wiman |
| aveu | a description of the holdings in fief, whether rights or property | (非メンバー) |
| à un millénaire et à un millier de milles près | across some thousand miles some thousand years ago | (非メンバー) |
| éclatée | fragmented (political structure) | Anna Maria Augustin |
| époque moderne | early modern era | (非メンバー) |
|
|
| épouse à la mode danoise | wife more danico | ... |
| battoir | battledore/beater | (非メンバー) |
| bénédiction des buis | Blessing of the Boxwood Sprigs | Robert Allwood |
| beaucoup de médailles de l’ordre du Lys | Medals of the "Ordre du Lys" | transland |
| Besogner | tumbling, bedding, serving | (非メンバー) |
| boites à chefs | skull coffins | Miranda Joubioux |
| brodequins d’uniforme, fusils à chien | uniform laced boots, hammer guns | Oddie |
| c'est un veritable projet de rapatriement | it is a veritable repatriation plan / bill (depending on context) | Steven Capsuto |
| cahiers de doléances | lists of grievances | transland |
| car les tailles et les droits nous écrasent | for we are crushed by taxes and duties | (非メンバー) |
| carrassier | raftsman | (非メンバー) |
| ce qu'ils n'ont peu manger, cesse tout à faict | what they hadn't taken after the first time around was soon completely exhausted | suezen |
| ce qui fait l'humain | (with the best of) what a human being can be, | silviantonia |
| Céramique sigillée | terra sigillata/samian ware | Laura Robertson |
| charliet | bedstead | Miranda Joubioux |
| chasseurs de rennes | Reindeer Hunters | (非メンバー) |
| châtellenie | castellany | (非メンバー) |
| châtellenie/châtellerie | domain of a castellan or castellan domain | (非メンバー) |
| château de terre | earthworks or earthwork fortifications | (非メンバー) |
| clerc tonsuré | tonsured cleric | Michael GREEN |
|