Translators - Translator Resources
ProZ.com 翻訳サービスのグローバル ディレクトリ
 The translation workplace

KudoZオープングロッサリ(KOG)

KudoZヘルプネットワークを通じてProZ.comの翻訳者たちが訳した用語

« KudoZ Open Glossary Home

関連リソース







Search the KudoZ Open Glossary
言語ペア 分野
Source:
Target:

文字別でブラウズ:  すべて  A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  
用語 翻訳 入力者
1 2 3   最後
ściema baloney / load of crap (非メンバー)
...sobie ... sobie ..goes one way, whereas....goes another (way) Monika Rozwarzewska
aż dobry stanie się lepszy a lepszy najlepszy Till the good is better, And better becomes the best Caryl Swift
Łączy nas Kraków! Cracow brings us together (非メンバー)
Bij żonę codziennie nawet jeśli nie znasz powodu. Już ona go zna beat your wife everyday, even if you don't know what for. She knows what for. (非メンバー)
być do przodu (w tym kontekscie) to (stay) ahead of the game Anna_B
być w nieformalnym związku ..with whom he's had an informal relationship polsKArina
Bydgoszcz na fali Bydgoszcz - on the crest of a wave/steaming ahead Caryl Swift
całokształt zjawisk i procesów the whole range of situations and processes (非メンバー)
coś mnie skręca I feel sick/I feel queasy/I don't feel very/too well/I don't feel too good Caryl Swift
dać się nabrać get tricked into (非メンバー)
doświadczyć na własnej skórze to experience first-hand/to have a first-hand experience (非メンバー)
dusic cos w sobie to bottle it up (非メンバー)
handel łóżkowy street peddling (非メンバー)
iść po trupach to walk over/trample on everybody/anybody Caryl Swift
idzie jak przecinak he goes (down) like a sack of potatoes/bricks (非メンバー)
iskrzący na łączach sparking a lot of controversy (非メンバー)
Jak trwoga to do Boga When in fear, God is dear ... (非メンバー)
kazdy jest kowalem swojego losu Every man is the architect of his own fortune. (非メンバー)
komu w drogę temu czas (it’s) time to hit the road Rafal Szypulski
konik ticket tout/scalper (非メンバー)
kowal własnego losu every man is the architect of his own fortunes ...
krew leje się gęsto blood runs thick polsKArina
ktoś musi pracować żeby spać mógł ktoś For some must watch, while some must sleep Robert Foltyn
marka Polski the Poland brand; the word Poland as a/the brand (非メンバー)
Marka Warszawa the Warsaw brand (非メンバー)
mieć rozległą wiedzę z zakresu../dysponować wszechstronna wiedzą to have an extensive/wide-ranging knowledge in the field/area of../see below Caryl Swift
mieć trociny w głowie to be a fat head azalia
miec poryty beret to have a screw loose/to be whack/to be out of whack/to be whacked out (非メンバー)
moda na... promote healthy eating habits ...
na dwoje babka wróżyła it's a toss-up ...
na własnym podwórku sweep our own backyard / set our own house in order (非メンバー)
Nagroda zobowiązuje Great awards bring great responsibility Caryl Swift
ni pies ni wydra neither fish nor fowl (非メンバー)
nie lada gratka a real treat (非メンバー)
nie szarp się z nikim za kłaki- szkoda włosów don't fight him tooth and nail - your teeth and nails are worth more (非メンバー)
niebo w gebie delicious! ./ finger-licking good! (非メンバー)
Niech żyje sojusz robotniczo-chłopski Long live the worker-peasant alliance (非メンバー)
obiecanki cacanki a głupiemu radość fine words butter no parsnips / promises, promises (非メンバー)
obrastać w piórka become big-headed (非メンバー)





Copyright © 1999-2008 ProZ.com - All rights reserved. Privacy policy    ページを印刷