Translators - Translator Resources
ProZ.com 翻訳サービスのグローバル ディレクトリ
 The translation workplace

英語 term or phrase: slanted flat-prong



Localization World




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



10:50am Jul 25, 2008Login or register (free) for more options.
This question was closed without grading. Reason: 適当な回答がありません

英語からポルトガル語への翻訳 [PRO]
Tech/Engineering - エネルギー/発電
英語の用語またはフレーズ slanted flat-prong
Olá, Pessoal
Context: Be aware that there are two kinds of outlets in Argentina, the round two-prong European-style, and the Australian-style slanted flat-prong kind. Como voce traduziriam "slanted flat-prong???, por favor!
Agradeco muito!!

Neuri
neuri17
米国


投稿された回答の要約
4 +2lâminas (ou contactos) planas inclinadas
David Alexandre
4tomada electrica americana (de lâminas)
RealBlunt
3pernos rectangulares que formam um Vjorges


  


回答

8分   自信度: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 ピアによる賛成(ネット数): +2
lâminas (ou contactos) planas inclinadas

説明:
Seria a minha sugestão...

David Alexandre
ポルトガル
母国語: ポルトガル語

この回答に対するピアコメント(および回答者からの返答)
賛成 Humberto Ribas
3分
  -> obrigado

賛成 Isabel Maria Almeida
19分
  -> obrigado
Login to enter a peer comment (or grade)


41分   自信度: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tomada electrica americana (de lâminas)

説明:
Visualizar:
http://www.dse.com.au/cgi-bin/dse.storefront/4889b776004e0c2...

RealBlunt
ポルトガル
この分野を専門とする
母国語: ポルトガル語
このカテゴリーでのPROポイント 4
Login to enter a peer comment (or grade)


1時間   自信度: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pernos rectangulares que formam um V

説明:
Respeitando (um pouco) mais o destinatário final do texto do que o próprio texto.

--------------------------------------------------
Note added at 1 dia3 horas (2008-07-26 14:22:44 GMT)
--------------------------------------------------

Apresentei esta sugestão, priveligiando mais o leitor de língua portuguesa do que o texto em si. Mil desculpas por não ter sido claramente explícito no meu comentário. Já agora: «pernos rectangulares dispostos em V»-

jorges
ポルトガル
回答者へのメモ
質問者: Jorge, Nao entendi o que voce quis dizer na parte de EXPLANATION...Neuri

Login to enter a peer comment (or grade)





KudoZのリストへ戻る