20:18 May 29, 2017 |
English to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Media Fills | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Matheus Chaud Brazil Local time: 08:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | cabeçote de vedação |
| ||
4 | cabeçote de selagem |
| ||
4 | cabeçote de fechamento |
| ||
3 | vedante / lacre |
|
cabeçote de vedação Explanation: Acredito se tratar de um cabeçote de vedação. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
vedante / lacre Explanation: Sugestão |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
cabeçote de selagem Explanation: Parece ser para aluminum capping - colocação de tampas de alumínio: https://www.icfillingsystems.com/capping-machines/capping-he... Nas recravadeiras (ou recravadoras), "head" tem sido traduzido como cabeça ou cabeçote. Já o processo (capping) tem vários nomes diferentes - lacração, selagem, colocação de tampa... eu iria de "selagem". Ex.: https://www.google.com.br/search?num=100&client=firefox-b-ab... Espero que ajude! -------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2017-05-30 04:14:09 GMT) -------------------------------------------------- Apenas justificando a escolha, dentre "cabeçote de lacração", cabeçote de vedação" e "cabeçote de selagem", a última é mais comum, conforme link acima. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
cabeçote de fechamento Explanation: Refere-se ao mecanismo de colocação de tampas em garrafas PET ou outras. A TM de um cliente ( Sidel Group) prefere esta opção de tradução |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.