英語: "virtual dead drop"スペイン語 translation: "buzón muerto virtual" KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| グロッサリエントリー(下の質問から派生) | | 英語の用語またはフレーズ | "virtual dead drop" | | スペイン語訳 | "buzón muerto virtual" |
| オプション - このエントリーに貢献 |
英語からスペイン語への翻訳 [PRO] 政府/政治 | | 英語の用語またはフレーズ "virtual dead drop" | Hola,
Alguien sabe si esta frase tiene un equivalente en español? El párrafo siguiente explica de qué se trata la frase.
The movement has also innovated with great creativity to protect its most secret communications. Khalid Sheik Mohammed, a key planner of the Sept. 11 attacks later arrested in Pakistan, used what four researchers familiar with the technique called an electronic or virtual "dead drop" on the Web to avoid having his e-mails intercepted by eavesdroppers in the United States or allied governments. Mohammed or his operatives would open an account on a free, public e-mail service such as Hotmail, write a message in draft form, save it as a draft, then transmit the e-mail account name and password during chatter on a relatively secure message board, according to these researchers. The intended recipient could then open the e-mail account and read the draft -- since no e-mail message was sent, there was a reduced risk of interception, the researchers said.
Desde ya, muchas gracias.
ERC |
| | | "buzón muerto virtual" | 説明: Check this out:
Diario La Hora. Internacional.
Un método atribuido al presunto cerebro de los atentados del 11 de septiembre de 2001 en Estados Unidos, Jaled Sheij Mohammed, el "buzón muerto" consiste en ...
www.lahora.com.gt/05/10/28/paginas/internacional.php - 83k
a dead drop (or dead letter box/DLB) is a way for a spy to communicate with his handler without meeting, or arousing the suspicion of third parties. |
| 返答を選択: Clare Macnamara スペイン Local time: 06:47
| 質問者から回答者へのメモMuchísimas gracias por tu respuesta. Esta parece ser la frase adoptada en los medios según mi búsqueda en Internet. Saludos. 4KudoZポイントがこの回答に与えられました |
|
20分 自信度:   |
| "buzón muerto virtual"
説明: Check this out:
Diario La Hora. Internacional.
Un método atribuido al presunto cerebro de los atentados del 11 de septiembre de 2001 en Estados Unidos, Jaled Sheij Mohammed, el "buzón muerto" consiste en ...
www.lahora.com.gt/05/10/28/paginas/internacional.php - 83k
a dead drop (or dead letter box/DLB) is a way for a spy to communicate with his handler without meeting, or arousing the suspicion of third parties.
| | 質問者から回答者へのメモ| Muchísimas gracias por tu respuesta. Esta parece ser la frase adoptada en los medios según mi búsqueda en Internet. Saludos. |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
38分 自信度:  ピアによる賛成(ネット数): +1 |
| buzón virtual clandestino....(not literal of course)
説明: Siendo aficionada a películas de espías, creo que podría ser una opción....:) Suerte!
-------------------------------------------------- Note added at 2 días19 horas (2007-06-28 16:22:50 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Pues "ni modo" como decimos en México...así son las reglas. Te agradezco mucho el comentario. Que tengas un lindo día!
| | 回答者へのメモ
質問者: Gracias Marisol, tu opción también me gusta, ¿por qué no se podrá dar puntos a más de una persona?
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
KudoZのリストへ戻る
| |