GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:52 Feb 27, 2015 |
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / demanda judicial | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Susana E. Cano Méndez Spain Local time: 01:09 | ||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
en lo demás <i>sui juris</i> Explanation: en lo demás sui juris Don't bother translating the conventional legal Latin expressions. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
y en todo caso, tiene edad legal y es competente para administrar/ mis propios asuntos Explanation: Y en todo caso, tiene edad legal y es competente/capaz/apta para administrar/manejar/dirigir mis propios asuntos/negocios |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tiene capacidad legal / obra sui juris Explanation: Hola, mi opción: is above the age of 18, and is otherwise sui juris. es mayor de 18 y, por otra parte, tiene capacidad legal (para actuar/para obrar). es mayor de 18 y, por otra parte, obra sui juris. Saludos. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.