08:18 Jul 4, 2015 |
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | totalmente reciprocas/equivalentes a/con |
| ||
4 | ..... serán un un fiel reflejo de ... |
| ||
4 | "Una contraprestación absoluta" |
|
fully back-to-back with totalmente reciprocas/equivalentes a/con Explanation: Mi propuesta. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
fully back-to-back with ..... serán un un fiel reflejo de ... Explanation: Alternativamente: ..... estarán en completa concordancia con..... Ya que el texto usa terminología de los contratos espejo, quizás también: .....serán en todos los sentidos un espejo a la inversa de.... -------------------------------------------------- Note added at 8 hrs (2015-07-04 16:40:51 GMT) -------------------------------------------------- Me acabo de dar cuenta de que puse DOS "un" en la respuesta. Lo siento. Fallo. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
fully back-to-back with "Una contraprestación absoluta" Explanation: Creo que es un equivalente aceptable. En lo personal, pondría algo tipo "constituyen una contraprestación absoluta/completa". ¡Mucha suerte! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.