no less...

Turkish translation: ...dan az olmamak kaydıyla

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:no less...
Turkish translation:...dan az olmamak kaydıyla
Entered by: Cihan GÖNÜLLÜ

07:16 Apr 17, 2014
English to Turkish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Regulations
English term or phrase: no less...
Atleast one third, but no less than two, of the members of that board shall be independent.

bu cümlede but no less than two ifadesi için ne önerirsiniz?
Cihan GÖNÜLLÜ
Türkiye
Local time: 23:49
...dan az olmamak kaydıyla
Explanation:
..

--------------------------------------------------
Note added at 1 saat (2014-04-17 08:27:31 GMT)
--------------------------------------------------

İki cümleden birine seçebilirsiniz:

Üyelerin en az üçte biri, ancak bu rakam ikiden az olmamak kaydıyla, bağımsız olmalıdır.
Üyelerin en az üçte biri bağımsız olmalıdır, ancak bağımsız üyelerin sayısı ikiden az olamaz.
Selected response from:

Raffi Jamgocyan
Türkiye
Local time: 23:49
Grading comment
Teşekkürler
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3...dan az olmamak kaydıyla
Raffi Jamgocyan


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
...dan az olmamak kaydıyla


Explanation:
..

--------------------------------------------------
Note added at 1 saat (2014-04-17 08:27:31 GMT)
--------------------------------------------------

İki cümleden birine seçebilirsiniz:

Üyelerin en az üçte biri, ancak bu rakam ikiden az olmamak kaydıyla, bağımsız olmalıdır.
Üyelerin en az üçte biri bağımsız olmalıdır, ancak bağımsız üyelerin sayısı ikiden az olamaz.

Raffi Jamgocyan
Türkiye
Local time: 23:49
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 168
Grading comment
Teşekkürler
Notes to answerer
Asker: Teşekkürle. Orası anlaşılıyor ancak "two" kelimesine bir anlam veremedim. üçte birden az olmamak kaydıyla diye çevirmemiz yeterli olur mu?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Salih Ay (X)
2 hrs
  -> teşekkürler :)

agree  H.Yüksel
10 hrs
  -> teşekkürler :)

agree  yasmin givens
10 hrs
  -> teşekkürler :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search