Translators - Translator Resources
ProZ.com 翻訳サービスのグローバル ディレクトリ
 The translation workplace

フランス語: personne physique ou morale

英語 translation: natural or legal person







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



グロッサリエントリー(下の質問から派生)
フランス語の用語またはフレーズpersonne physique ou morale
英語訳natural or legal person
入力者mportal
オプション
- このエントリーに貢献

10:49am Jul 25, 2008Login or register (free) for more options.
フランス語から英語への翻訳 [Non-PRO]
Law/Patents - 法(一般) / regulations on biomedical research
フランス語の用語またはフレーズ personne physique ou morale
Context:
'La demande aupres du comite est faite par la personne physique ou morale qui prend l'initiative de ces recherches...'
mportal
英国
natural or legal person
説明:
. . . is the simplest and most straightforward of the many acceptable variants. 'Natural person or legal entity' is probably the next best.
返答を選択:

rkillings
米国
質問者から回答者へのメモ
Thanks rkillings
4KudoZポイントがこの回答に与えられました



投稿された回答の要約
4 +1natural or legal personrkillings
4 +1natural person or corporate bodyGabrielle Leyden
4 +1person or entitymyrden


  


回答

15分   自信度: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 ピアによる賛成(ネット数): +1
person or entity

説明:



    レファレンス http://www.co.douglas.or.us/legal/PersonalServicesSelectionR...
myrden
フランス
この分野を専門とする
母国語: フランス語, アラビア語

この回答に対するピアコメント(および回答者からの返答)
賛成 Arnold007
6時間
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)


36分   自信度: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 ピアによる賛成(ネット数): +1
natural person or corporate body

説明:
See, for example, Doucet: "personne morale" = legal person, corporate body;
"personne physique" = natural person

This is basic legal terminology, as others have pointed out.

Gabrielle Leyden
ベルギー
母国語: 英語

この回答に対するピアコメント(および回答者からの返答)
賛成 Victoria Burns: or 'legal entity' for 'personne morale'
1時間
Login to enter a peer comment (or grade)


10時間   自信度: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 ピアによる賛成(ネット数): +1
natural or legal person

説明:
. . . is the simplest and most straightforward of the many acceptable variants. 'Natural person or legal entity' is probably the next best.

rkillings
米国
この分野で仕事可
母国語: 英語
このカテゴリーでのPROポイント 24
質問者から回答者へのメモ
Thanks rkillings

この回答に対するピアコメント(および回答者からの返答)
賛成 suezen
14時間
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification as PRO / non-PRONon-PRO (1): Sheila Wilson


KudoZのリストへ戻る