GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:05 May 29, 2017 |
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / provision of heat and hot water | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Raoul COLIN (X) Local time: 15:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | bimetallic releases/bimetallic circuit breaker |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Quelques recherches |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
bimetallic releases/bimetallic circuit breaker Explanation: bilâme is not standard French and I can see that as short for disjoncteur bilame. The above for suggestion |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
7 hrs peer agreement (net): +1 |
Reference: Quelques recherches Reference information: http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/bilame/9268 https://fr.wikipedia.org/wiki/Bilame https://fr.wiktionary.org/wiki/bilame |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.