ドイツ語から英語への翻訳 [PRO] Tech/Engineering - エネルギー/発電 / gas
ドイツ語の用語またはフレーズArbeitspreis and Leistungspreis
In a gas supply agreement, there is an Arbeitspreis and a Leistungspreis. The Leistungspreis is measured in DM/kWh/h/a and the Arbeitspreis is measured in PF/kWh. I\'d like to hear your initial suggestions before I share mine.
KudoZ活動状況 質問 140 (3件オープン) (1 without valid answers) 回答: 55
ドイツ
説明の要請および返答
AmiHH (asker): 13:00 Mar 19, 2002: my notes - My notes say: Leistungspreis: capacity charge and Arbeitspreis: unit price or operating current charge but I have no sources to back this up. AmiHH (asker): 08:32 Mar 26, 2002: more - For Arbeitspreis I am sticking with unit price but I am looking for a little something more to back up a translation for Leistungspreis. AmiHH (asker): 12:02 Mar 26, 2002: www.energyideas.org - I found this definition:
Capacity Charge
An element in a two-part pricing method used in capacity transactions (energy charge is the other element). The capacity charge, sometimes called Demand Charge, is assessed on the amount of capacity being purchased.
Thanks for pointing out "across the globe" and giving different suggestions. This translation is for Germany. I talked to the client and he said to stick with capacity charge and unit price. In general, he said one should remember that energy systems are different across the globe, so it is not as important to find a term used in the US. (In the end, the terms I mentioned are the equivalents of demand charge and energy charge). 4KudoZポイントがこの回答に与えられました
議論エントリー数:0
この欄は質問に関する言語学的観点からの議論にのみ使用してください。
Automatic update in 00:
議論ボードを常に開けておく。 この議論に関する通知を受け取る。 Show automatic refresh counter