ProZ.com 翻訳サービスのグローバル ディレクトリ
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » 日本語 から 英語 » ビジネス/商業(一般)

億円 (グラフの単位)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:30 Apr 17, 2008
This question was closed without grading. Reason: その他

日本語から英語への翻訳 [PRO]
Bus/Financial - ビジネス/商業(一般) / sales
日本語の用語またはフレーズ 億円 (グラフの単位)
販売額のグラフがあって、単位が(億円)となっています。
月別の販売額の数字が、97.7, 88.6, などの数字になっている場合、
この 億円 をどのように英訳したらわかりやすいですか?

in 0.1 billion yen?

in 100 million yen?

アドバイスよろしくお願い致します。
Leochan
Local time: 12:54


投稿された回答の要約
4 +3change it to billion units
bishan sharma


議論エントリー数:3





  

回答


20分   自信度: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 ピアによる賛成(ネット数): +3
change it to billion units


説明:
Why don't you make it 9.77 billion yen or 8.86 billion yen and so on and so forth. Any hitch?

bishan sharma
Local time: 09:24
母国語: 日本語, 英語

この回答に対するピアコメント(および回答者からの返答)
賛成  Duncan Adam: Yes, I agree with this and Casey's comments.
22分

賛成  Ruth Sato
5時間

賛成  lunar_girl: Yes I agree, billion yen as the original meaning of 億円 would be easier to understand
3日18時間
Login to enter a peer comment (or grade)




KudoZのリストへ戻る


KudoZ™ translation help
KudoZネットワークは、翻訳者らが用語や短いフレーズの翻訳や説明を互いに助け合う枠組みを提供しています。



See also: