日本語から英語への翻訳 [PRO] Tech/Engineering - エレクトロニクス/電子工学 | | 日本語の用語またはフレーズ 正式策定版 | Does it mean "release version"?
○○での実装と正式策定版で異なる部分はあるのか?
○○ is the name of a product. The subject area is network protocol. If anything else is needed, let me know. |
|  caseyKudoZ活動状況質問 447 (none open) ( 17 closed without grading) 回答: 351 日本
| | Local time: 23:44
|
| | Formally adopted version | 説明: There may be several versions that are considered appropriate but this one would be the version that has been stipulated as the "official" (not necessarily by any office) standard version. |
| 返答を選択: Dr. M. S. Niranjan インド Local time: 23:44
| Grading comment Thanks, everyone. It appears I have several options. I'll go with this one to be safe and leave a note. 4KudoZポイントがこの回答に与えられました |
| |
|
| 議論エントリー数:0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
4分 自信度:   |
1時間 自信度: ピアによる賛成(ネット数): +1 | Formally adopted version
説明: There may be several versions that are considered appropriate but this one would be the version that has been stipulated as the "official" (not necessarily by any office) standard version.
| | | Grading comment | Thanks, everyone. It appears I have several options. I'll go with this one to be safe and leave a note. |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
|
11時間 自信度:   |
13時間 自信度:   |
KudoZのリストへ戻る |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation help KudoZネットワークは、翻訳者らが用語や短いフレーズの翻訳や説明を互いに助け合う枠組みを提供しています。 See also: Search millions of term translations |