ProZ.com 翻訳サービスのグローバル ディレクトリ
 The translation workplace
KudoZ home » 日本語 から 英語 » テレコミュニケーション

児子 敏明

英語 translation: にご としあき


グロッサリエントリー(下の質問から派生)
日本語の用語またはフレーズ児子 敏明
英語訳にご としあき
入力者 Li Gang
オプション
- このエントリーに貢献

03:27 Oct 31, 2009Login or register (free) for more options.
日本語から英語への翻訳 [PRO]
Tech/Engineering - テレコミュニケーション
日本語の用語またはフレーズ 児子 敏明
Context:http://www.mlit.go.jp/road/ir/ir-douro-keikaku/iken/yushikis...

Thanks
Li Gang
中国
Local time: 22:50
にご としあき
説明:
:-)

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2009-10-31 14:38:49 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.weblio.jp/content/児子
返答を選択:

seika
米国
Local time: 09:50
Grading comment
4KudoZポイントがこの回答に与えられました



投稿された回答の要約
3 +3にご としあきseika
3Nishi Toshiaki
Ramsyah Faizal
2Koshi Toshiaki
Joyce A


  

回答


25分   自信度: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Koshi Toshiaki


説明:
Names are tricky!

児子 = Koshi (Although Koshi is a surname, it is usually spelled 越)

敏明 = Toshiaki (I am sure of this one)

Joyce A
タイ
Local time: 21:50
母国語: 英語
このカテゴリーでのPROポイント 12
Login to enter a peer comment (or grade)

11時間   自信度: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Nishi Toshiaki


説明:
I just provide another option.

Ramsyah Faizal
インドネシア
Local time: 21:50
この分野で仕事可
母国語: インドネシア語, スンダ語
Login to enter a peer comment (or grade)

5分   自信度: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 ピアによる賛成(ネット数): +3
にご としあき


説明:
:-)

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2009-10-31 14:38:49 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.weblio.jp/content/児子

seika
米国
Local time: 09:50
母国語: 日本語
このカテゴリーでのPROポイント 8

この回答に対するピアコメント(および回答者からの返答)
賛成  Michael Karpa: This mentions "Mr Nigo, the ehad of JTB Yamaguchi"--http://www.flickr.com/photos/nihonbunka/sets/721576035233892...
11時間
  -> Thank you, Michael-san

賛成  naya-angel: 名字辞典 on this site is useful
17時間
  -> Thank you, naya-angel-san

賛成  mulberryvalley: very rare, but i believe u. -
2日3時間
  -> Thank you, mulberryvalley-san
Login to enter a peer comment (or grade)




KudoZのリストへ戻る


KudoZ™ translation help
KudoZネットワークは、翻訳者らが用語や短いフレーズの翻訳や説明を互いに助け合う枠組みを提供しています。


See also: