ProZ.com認定プロプログラム

« ProZ.comのホームに戻る


フリーランサー要件





3つのカテゴリーの説明


01 翻訳能力

審査プロセスは、翻訳基準のEN 15038基準に記載されているガイドラインに従っています。翻訳者の場合はEN 15038で要求されている“言語能力”の確認のために、米国翻訳者協会や英国言語学会など世界各国の協会の検定や資格認定の有無を含め、さまざまな方法が取られています。(翻訳例、ピア・クライアントからの評価、その他のデータも評価プロセスで考慮されます。審査認定が困難な言語ペアや分野においては特にそうです。)

02 ビジネスの信頼性

プログラムへの参加が許可されるための第ニの要件はビジネスの信頼性です。これは、ピアによる評価、クライアントによる評価、そしてProZ.comデータベース内の関連データの総合で評価されます。企業の場合は、供給者そして発注者双方としての実績が考慮されます。プログラムへの参加が許可された後も、認定を保持するためには優良な実績を維持しなければなりません。

03 グッド・シチズンシップ

プログラムへの参加が許可されるための第三の要件は「グッド・シチズンシップ」です。参加者はProZ.comのプロとしてのガイドラインを承認し、それを遵守し、また、本プログラムの参加条件に同意しなければいけません。メンバーシップ費、プロフィールデータ、サイトおよびプログラムの規則・規定の遵守において、優良メンバーとしての状態を維持し、本プログラムの維持に貢献しなければいけません。



翻訳業界における品質基準EN15038からの抜粋

3.2.2 翻訳者の職業的能力

翻訳者は少なくとも次の能力を有さなければならない。

  1. 翻訳能力
  2. ソース言語およびターゲット言語における言語学的能力とテキスト能力
  3. リサーチ力、情報収集および処理
  4. 異文化理解力
  5. 技術的能力


上記の能力は、次にあげる項目ひとつ以上の方法によって習得しなければならない。

  • 翻訳における高等教育(公認学位)
  • 他科目での同等の資格および最低2年間の翻訳実績
  • 最低5年間の職業的な翻訳実績
What people are saying

I believe it is a good way to present highly qualified people to prospective clients, and make them feel reassured that they are dealing with professionals who will have their best interest in mind.

Intelligent, qualified people. Interesting two-way discussions, good feedback. Great program and great group.

It's great to be amongst so many top professionals and I hope to make a contribution as the program develops.
 Niraja Nanjundan
インド