ここに表示された人はProZ.com 会員です。 この方に、言語関連のサービスに関して、直接連絡が可能です。
| 入会時期 Dec '05 取り扱い言語: 英語 から 日本語 日本語 から 英語 | | kokuritsu An experienced journalist/translator Tokyo Local time: 21:37 JST (GMT+9)
母国語: 日本語 | |
フリーランサー, 確認済みメンバー | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling | | 専門分野: | | 宣伝/広報 | マーケティング/市場調査 | | 製造 | ジャーナリズム | | 投資/証券 | 政府/政治 | | 金融(一般) | 経済学 | | ビジネス/商業(一般) | 観光&旅行 |
| 以下の分野も可能: | | 会計 | イディオム/格言/諺 | | スポーツ/フィットネス/レクレーション | 社会科学、社会学、倫理など | | 不動産 | メディア/マルチメディア | | 経営 | 言語学 | | 法: 税&税関 | 法: 契約 | | 歴史 | 食品&乳製品 | | 環境&生態学 | 映画、TV、演劇 | | 詩&文学 |
More Less | 英語 から 日本語 - 標準料金レート:0.15 USD 単語当たり / 20 USD 時間当たり 日本語 から 英語 - 標準料金レート:0.15 USD 単語当たり / 30 USD 時間当たり | | 回答した質問: 231, 提示した質問: 0 Easy / 5 PRO, PRO-レベルポイント: 548 | | kokuritsu | | 翻訳体験年数: 30. ProZ.comに登録済み: Sep 2001. 入会日: Dec 2005. | | N/A | 英語 から 日本語 (Official Interpreter & Tour-Guide (Government)) | | GARIOA/Fulbright Alumni Association of Japan | | Adobe Acrobat, Microsoft Word, Powerpoint | | http://EZA13007@nifty.ne.jp | | 英語 (DOC), 英語 (DOC) | | 自己紹介
business,stock market,stock investment,technical analysis,annualreport,foreignexchange,marketing,MBAtext,ERP,sightseeing,
martial art
Affiliated with The Japan Society of Professional Translators, Tokyo, Japan/Accredited Guide & Interpreter (Eng)
An experienced translator/journalist specializing in across-the-board financial translation,and an ex-US Fulbright exchange student majoring in communications, credited with a skillful job of accurate and fluent translation
PayPal available | キーワード: stock market, FX, MBA, financial/business, investment, IR, news, marketing, accounting, ERP, sightseeing, martial art
Profile last updated Oct 21, 2008 |