Translators - Translator Resources
ProZ.com 翻訳サービスのグローバル ディレクトリ
 The translation workplace
ProZ.com is home to the world's largest community of professional translators
デフォルト表示: 標準化値 / パーソナライズ済み / オーナーの優先を使用
フォント: 1 2 3

入会時期 May '05

取り扱い言語:
英語 から ポーランド語
ドイツ語 から ポーランド語
フランス語 から ポーランド語
イタリア語 から ポーランド語
スペイン語 から ポーランド語


Maciej Andrzejczak
Professional but affordable

該当せず / 母国語: ポーランド語 Native in ポーランド語
連絡方法: Send message through ProZ.com Send Instant Message through MSN

アカウントタイプ  フリーランサー, Identity Verified 確認済みメンバー
サービス  Translation, Editing/proofreading, Website localization
専門知識分野
専門分野:
自動車/車&トラック法: 契約
法(一般)家具/家電
金融(一般)エレクトロニクス/電子工学
建設/土木工学コンピュータ: ソフトウェア
ビジネス/商業(一般)機械工学
料金レート
英語 から ポーランド語 - 標準料金レート:0.09 EUR 単語当たり / 35 EUR 時間当たり
ドイツ語 から ポーランド語 - 標準料金レート:0.09 EUR 単語当たり / 35 EUR 時間当たり
フランス語 から ポーランド語 - 標準料金レート:0.09 EUR 単語当たり / 25 EUR 時間当たり
イタリア語 から ポーランド語 - 標準料金レート:0.09 EUR 単語当たり / 35 EUR 時間当たり
ポーランド語 から 英語 - 標準料金レート:0.09 EUR 単語当たり / 25 EUR 時間当たり
KudoZ アクティビティ   回答した質問: 3682, 提示した質問: 3659, PRO-レベルポイント: 7568
プロジェクト歴 40 入力プロジェクト    23 翻訳依頼者からの好意的なフィードバック
ポートフォリオ 翻訳サンプル提出済み: 1
グロサリー agricultural, business, insurance, law, marketing, medical, other, science, technical
体験 翻訳体験年数: 7. ProZ.comに登録済み: Dec 2002. 入会日: May 2005.
資格 N/A
メンバーシップ N/A
ソフトウェア Other (ABBYY FineReader Pro 5.0), Other (Adobe Acrobat 5.0.), Other (MS Office XP), Powerpoint, SDL TRADOS
ウェブサイト, CV/Resume http://www.intopolish.com
自己紹介

Graduate from International Trade Faculty (The Poznań University of Economics - Poland), brand management specialist. Since 1995 in international business. Since 2000 working as a full-time freelancer.

Main areas of expertise:
brand, marketing, law, international trade, advertising materials, commercial correspondence, company presentations, technical documentations, user manuals, tenders, medicine.

Translation output per day: ca. 2000-2500 words.

Access to extensive reference library: specialized dictionaries & books, as well as a number of field-specific dictionaries & glossaries from web sources. Own ftp server available.

5.12.2002 – joined Proz.com.


CLIENTS' PROFILE

Regular assignments from ca. 50 agencies from all over the world (US, Canada, UK, France, Switzerland, Italy, Germany, Austria, the Netherlands, Hungary, New Zeland). References upon request or see www.intopolish.com

Long-term cooperation with a number of clients from Poland (manufacturers, importers, exporters etc). References also upon request.

Ca. 15000 pages translated so far. Always on time and without compromise to quality.

To get a comprehensive information on my offer, along with porfolio, referees list and own quality assurance rules, you are kindly invited to visit www.intopolish.com

NOTICE! In each language pair professional proofreading by an independent freelancer included in the price.
このユーザは、他の翻訳者はPROレベルの用語で援助をしたためKudoZポイントを取得しました。 ポイント合計をクリックして、提供された用語の翻訳を表示させます。

取得ポイント合計: 9193
PRO-レベルポイント:: 7568


トップの言語 (PRO)
英語 から ポーランド語3369
ポーランド語 から 英語2713
ドイツ語 から ポーランド語585
フランス語 から ポーランド語221
ポーランド語 から ドイツ語185
あと16の言語ペアでのポイント >
トップの一般分野 (PRO)
技術/工学2258
その他1776
ビジネス/金融1276
法/特許1053
医療488
あと4 の分野でのポイント >
トップの特定分野 (PRO)
法(一般)389
その他339
法: 契約338
ビジネス/商業(一般)331
建設/土木工学311
金融(一般)293
機械工学289
あと86 の分野でのポイント >

全ての取得ポイントを表示 >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects40
With client feedback23
Corroborated23
100% positive (23 entries)
positive23
neutral0
negative0

Job type
Translation40
Language pairs
英語 から ポーランド語25
ドイツ語 から ポーランド語8
フランス語 から ポーランド語3
イタリア語 から ポーランド語2
ポーランド語 から 英語2
Specialty fields
機械工学14
マーケティング/市場調査7
IT(情報テクノロジー)5
自動車/車&トラック3
人事3
宣伝/広報3
コンピュータ: ソフトウェア3
メディア/マルチメディア2
科学(一般)1
製造1
会計1
経営1
Other fields
その他5
材料(プラスチック、セラミックなど)2
地理学2
詩&文学2
医療: 器具2
環境&生態学2
生物学(バイオテク、生化学、微生物学)1
ジャーナリズム1
歴史1
石油工学/石油科学1
観光&旅行1
輸送/運送/海運1
教育/教授法1
医療: 健康管理1
キーワード: marketing, international trade, management, web pages, stock exchange, finance, insurance, banking, accountancy, quality assurance, procedures, notices d\'emplois, communiqués de presse, contrats, cours, logiciels, articles, catalogues techniques, sites internet, discours, rapports, interviews, manuals, projets d\'installation, law, patents, machine building, production lines, user manuals, software localization, user interface, Trados, electronics, mechanical engineering, electricity, power industry, Workbench, agriculture, into Polish, Plish, English-Polish translations, devices, medical devices, physiotherapy, IT, automotive, operation and maintenance manual, technical and maintenance documentation, correspondence, contracts, agreements, certificates, business, industry, bookkeeping, military, audit, ISO, CAT, high quality, Poznan, operating instructions, freelancer, Deutsch-Polnisch Überzetzung, Überzetzungen, Uberzetzungen, Techni, Wirtschaft, Jura, Umweltschutz, Vertag, Vertäge, Ökologie, Medien, Landwirtschaft, Betriebsanleitung, Betriebsanleitungen, Prospekten, Broschüren, Bedienungsanleitung, Bedienungsanleitungen, Geräten, technische Dokumentation, Anlagentechnik, Automotobilbau, Warenwirtschaft, Autoindustrie, Logistik, logistics, Finanwesen, Patentrecht, Werbung, hochwertige Übersetzungen, Korrekturlesen, Francais-Polonais, traductions français polonais, manuel, manuels, machinerie, traductions en polonaise, traductions technique, traductions français polonais de trčs bonne qualité, économie, écologie, agriculture, instruction d\'emploi, instructions d\'emploi, instruction de service, instructions de service, mode d\'emploi, industrie automobile, brevet d\'invention, brevets, traduzioni italiano-polacco, traduzioni di alta qualità, meccanica, elettronica, domotica, manuali, economia, finanza, certificati, protezione dell\'ambiente, traduzioni legali, localizzazione, Lokalisierung, localisation, manuali tecnici, ingegneria, legali, brevetti, pubblicità, siti web

このプロファイルは先月に 1528 訪問 を受け取りました
合計 465 ビジターから