取り扱い言語: 英語 から 中国語英語 から 日本語日本語 から 英語 | | Michael_Chen Broad knowledge base Shanghai, Shanghai, 中国 Local time: 04:49 CST (GMT+8)
母国語: 中国語 | |
cost-effective price; no-compromising quality; dedicated and punctual | | フリーランサー | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization | | 専門分野: | | オートメ化&ロボット学 | 自動車/車&トラック | | コンピュータ(一般) | コンピュータ: ハードウェア | | コンピュータ: ソフトウェア | コンピュータ: システム、ネットワーク | | エレクトロニクス/電子工学 | ゲーム/ビデオゲーム/賭博/カジノ | | IT(情報テクノロジー) |
| 以下の分野も可能: | | 農業 | インターネット、eコマース、電子商取引 | | 経営 | 製造 | | マーケティング/市場調査 | 材料(プラスチック、セラミックなど) | | メディア/マルチメディア | 医療(一般) | | その他 | SAP | | 人事 | 食品&乳製品 | | 環境&生態学 | 考古学 | | 建築 | ビジネス/商業(一般) | | 認定書、卒業証書、免許証、履歴書 | 建設/土木工学 | | 調理/料理 | エネルギー/発電 | | 工学(一般) | 工学: 産業 | | 機械工学 |
More Less | | 回答した質問: 37, 提示した質問: 0 Easy / 1 PRO, PRO-レベルポイント: 31 | | English-Chinese, English-Japanese, Japanese-English | | BA-Shanghai University | | 翻訳体験年数: 5. ProZ.comに登録済み: Feb 2007. | | N/A | | N/A | | N/A | | Adobe Acrobat, Dreamweaver, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX | CV/Resume (PDF) | | Michael_Chen endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | 自己紹介
Michael.Chen
Native Chinese speaker, currently living in Shanghai, China.
Working as translator/interpreter for over 5 years, in three languages : Chinese, Japanese, English; in various fields: IT/software and hardware/networking/engineering/Ship-building.
Clients served (through agencies):
translation
Tsuji Industry|Shipbuilding related; manuals/technical specifications|CH-JP
Fukoku|Automative industry;marketing reports/technical specifications|EN-JP
STEC|IT;localization/website|EN-JP
Buhler AG|industry/manual|EN-JP
SigmaNEST|software/technical documents|EN-JP
Spark Technology Corporation (Shanghai)|in-house reviewer|EN-JP
etc.
Interpretation
Auto China 2006 |Beijing EN-JP
12th International Automobile & Manufacturing Technology Exhibition |Shanghai EN-JP
Marintec China 2005 |Shanghai JP-CH; EN-CH
Marintec China 2007 |Shanghai JP-EN-CH
etc.
Background:
Bachelor degree in Electric Engineering. (Shanghai University, SHU)
Lived in Japan for near 1 year (2003, Hamamatsu, Shizuoka), working as translator/field interpreter for trainees.
Things I do to ensure quality:
1. work only in familiar fields
2. background mastering (industry background, product background, general understanding before starting)
3. use experience+professional dictionaries+search engine+experts (who's working in the specified industry)
4. double check
5. final reading
| このユーザは、他の翻訳者はPROレベルの用語で援助をしたためKudoZポイントを取得しました。 ポイント合計をクリックして、提供された用語の翻訳を表示させます。
取得ポイント合計: 31 (PROレベル全て)
| | トップの言語 (PRO) | | 日本語 から 英語 | 20 | | 英語 から 日本語 | 8 | | 英語 から 中国語 | 3 | | トップの一般分野 (PRO) | | 技術/工学 | 19 | | 芸術/文学 | 4 | | 医療 | 4 | | その他 | 4 | | トップの特定分野 (PRO) | | 化学、化学工学 | 7 | | コンピュータ: ソフトウェア | 4 | | 芸術、美術& クラフト、絵画 | 4 | | 建設/土木工学 | 4 | | エレクトロニクス/電子工学 | 4 | | 医療(一般) | 4 | | 製造 | 4 | 全ての取得ポイントを表示 > |
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
| Project History Summary |
|---|
| Total projects | 3 | | With client feedback | 0 | | Corroborated | 0 | | | 0 positive (0 entries) | positive | 0 | neutral | 0 | negative | 0 |
| Job type | | Translation | 3 | | | Language pairs | | 英語 から 日本語 | 3 | | | Specialty fields | | 機械工学 | 1 | | 漁業 | 1 | | コンピュータ: ソフトウェア | 1 | | | Other fields |
|
| キーワード: IT/software, computer, hardware, localization, automation, automotive, shipping, shipbuilding, energy, Chinese, Japanese, English, English->Japanse, English->Chinese, quality, manual, datasheet, tourism, 英和, 英日, 日中, Shanghai, exhibition interpreter
Profile last updated Aug 5 |