Translators - Translator Resources
ProZ.com 翻訳サービスのグローバル ディレクトリ
 The translation workplace
ProZ.com is home to the world's largest community of professional translators
デフォルト表示: 標準化値 / パーソナライズ済み / オーナーの優先を使用
フォント: 1 2 3

入会時期 Oct '07

取り扱い言語:
英語 から 日本語
日本語 から 英語


受注不可
October 2008
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Satsuki
Deliver the best quality.

England, United Kingdom / 母国語: 日本語 Native in 日本語
連絡方法: Send message through ProZ.com

ユーザメッセージ  
Love language, work and people.
 フリーランサー, Identity Verified 確認済みメンバー
この翻訳者が ProZ.com を 日本語 にローカライズする手助けをしました
サービス  Translation, Interpreting, Editing/proofreading
専門知識分野
専門分野:
宣伝/広報自動車/車&トラック
法: 契約金融(一般)
言語学経営
マーケティング/市場調査哲学
宗教製造
KudoZ アクティビティ   回答した質問: 1, 提示した質問: 0 Easy / 0 PRO
翻訳教育 MA-University of Bath, UK
体験 翻訳体験年数: 5. ProZ.comに登録済み: May 2007. 入会日: Oct 2007.
資格 日本語 から 英語 (University of Bath)
英語 から 日本語 (University of Bath)
メンバーシップ ITI
ソフトウェア Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
参加した研修  Trados Training for Beginners [download]
自己紹介

I worked in Japan for three and a half years as an in-house Japanese/English interpreter/translator for a number of car manufacturers. I worked both in their executive offices and in R&D, being mainly responsible for translation. I had the opportunity to work with various materials, including R&D, quality control, production, finance, marketing and management. Since I had already gained diverse experience through teaching English, the banking profession and self-employment, I was able to successfully provide high-quality translation in a variety of fields. As an interpreter, I provided support for the display booth of a globally renowned carmaker at an international technology exhibition/conference.

Now I live in the UK and work as a freelance interpreter/translator. I also enjoy providing long-term services on location in close contact with those who need language support as I am very much a people person.

My motto is "Deliver the best quality" as I strongly believe that the best quality leads to the best results. As a professional linguist, I always go to great lengths to meet customers' expectations. Eager to learn new things, I am a self-starter as well as a team player. I am confident that my skills can contribute greatly to smooth and efficient communication.

キーワード: Car, Automobile, Automotive, Intelligent Transport System, ITS, Safety, Banking, Finance, Contract, Law, Quality Control, Manufacturing, R&D, Internal Control, Press Release, Invester Relations, IR, Production