Translators - Translator Resources
ProZ.com 翻訳サービスのグローバル ディレクトリ
 The translation workplace
ProZ.com is home to the world's largest community of professional translators
デフォルト表示: 標準化値 / パーソナライズ済み / オーナーの優先を使用
フォント: 1 2 3

入会時期 Nov '07

取り扱い言語:
英語 から 日本語
日本語 から 英語


HiromiG
10 years in media, law and finance

該当せず / 母国語: 日本語 Native in 日本語
連絡方法: Send message through ProZ.com

アカウントタイプ  フリーランサー
この翻訳者が ProZ.com を 日本語 にローカライズする手助けをしました
サービス  Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Voiceover (dubbing), Post-editing, Transcription
専門知識分野
専門分野:
ビジネス/商業(一般)法(一般)
金融(一般)観光&旅行
メディア/マルチメディア経営
言語学ゲーム/ビデオゲーム/賭博/カジノ
教育/教授法経済学
料金レート
英語 から 日本語 - 料金レート:0.09 - 0.13 GBP 単語当たり / 20 - 45 GBP 時間当たり
KudoZ アクティビティ   回答した質問: 0, 提示した質問: 0
翻訳教育 BA
体験 翻訳体験年数: 10. ProZ.comに登録済み: Oct 2007. 入会日: Nov 2007.
資格 英語 から 日本語 (Institute of Translation & Interpreting)
メンバーシップ N/A
ソフトウェア Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast
ウェブサイト, CV/Resume CV will be submitted upon request
Professional practices HiromiG endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
自己紹介

I am a dedicated language professional and aspire to work at the highest level.
10 years experience as an English-Japanese translator working in general translations from business processes to dictionary content. 4 years experience of consecutive and simultaneous interpreting. I have proven ability to work to deadlines with advanced computer skills. I also have excellent people skills and can work well in mixed cultural projects.
キーワード: conference interpreter, simultaneous interpreter, law, finance, games, dictionaries, business