Kind words from ProZ.com members Testimonials and success stories from current ProZ.com paying members.
Member testimonials Find premium clients I was able to become a full-time freelance translator with clients met through ProZ.com. It was the start to my new life and I haven't looked back since! | その間、いくらか仕事をこなしてきたので、チャンスを広げたいと思い、今度は年会費を振り込んで、"ProZ.com member" に。それからひと月ほどだろうか?なんと4社から立て続けに打診が来たのである。こんなにも効果がはっきりと出るとは、ちょっと意外であった。 だから、すでにいくらか実績があり、翻訳会社とのやり取りにも慣れて来たなら、ぜひこのサイトに登録してみることをお勧めしたい。 | ProZ.com is een hoogst betrouwbare referte. | Proz.com stanowi z pewnością wspaniały niezbędnik warsztatu pracy lingwistów. | ProZ.com est la plateforme par excellence où le traducteur professionnel peut trouver plus de travail et la réponse à de différentes questions par rapport à ses traductions. En plus, ProZ.com offre plusieurs cours de capacitation et une large gamme de logiciels de traduction à des prix réduits. Les services offerts par ProZ.com sont d’une qualité impeccable et 100% fiables. La cotisation annuelle vaut la peine! | I have acquired 60% of the total number of my clients via ProZ.com. The site is extremely efficient and is visited by serious outsourcers. Therefore, I will stay with the site! | 而 ProZ.com 所舉辦的網上虛擬會議,讓我們瞭解與世界各地的自由譯者之間差距,讓我們從自由譯者的角度去感受,重新思考工作流程,使之後合作更加密切。 | 同時 ProZ.com 翻譯社區一個充滿活力網路溝通平台,讓我們有機會來自世界各地的翻譯專業人士還有業界的技術人員,互相交換業界的新資訊以及疑難解答。 | A ProZ.com tagsággal járó előnyök azonban megnyitották előttem a világot, és pár év alatt kiterjedt nemzetközi ügyfélkörre tettem szert. | Na bazie dotychczasowego doświadczenia potwierdzam, że moja inwestycja w Proz.com opłaciła się i nadal się opłaca. | 作為一個多語言服務供應商 (MLV),我覺得 ProZ.com是一個很值得投資的平台,因為我們經常急需經驗豐富的兼職翻譯隊伍或國外的供應商。 | I think that the full ProZ.com membership is the best option: not only can you get new jobs and clients, but you can also use the help of your fellow translators through the KudoZ feature. | Gracias a ProZ.com comencé mi verdadera carrera profesional como traductora. Me contacté con agencias de diferentes países con las que sigo trabajando hasta el día de hoy, con una relación excelente. | ProZ.com is het platform bij uitstek om meer werk te vinden. Je vindt er het antwoord op talrijke vertaalvragen. Alles is altijd tot in de puntjes geregeld en 100% betrouwbaar. Het is je jaarlijks lidgeld meer dan waard. | Seguí los consejos para mejorar mi visibilidad y así obtener más trabajo, me convertí en “full member”, en el perfil puse una foto, adecué la tagline haciéndola concreta y específica de mis especialidades, ajusté la coherencia de mis campos de especialización, y obtuve credenciales. Un año después, puedo decir que los resultados fueron excelentes: tengo 3 clientes nuevos y recibí cinco propuestas más de trabajo de clientes potenciales que vieron mi nuevo perfil. |
Get and give professional advice What I like most at ProZ.com is the relationship between the ProZ.com staff and us, the members. I felt that, while other sites are only after the money, you really care about us and about the way you can help us. This is very important. | This past year has been great. I woke up one morning deciding to go back to translating full time but I was not 100% sure that my decision was the right one. I left my "safe" English teaching job and recontacted my old clients. It didn't take long and I was soon back on track. Thanks to ProZ I have made contacts with new agencies around the world. I have met colleagues worldwide and found new friends... Words are my passion and this is the ideal job for me with growing children who love to see me around. My small office at home is not a lonely place at all and may I say I have never been happier. Thanks | The KudoZ section has become a regular part of my daily working routine. I can always count on it for useful information and interesting linguistic and cultural tidbits, as well as insights into my colleagues backgrounds and thought processes. | ProZ.com is not only our workplace, it's also a worldwide, developing community of people in translation business. | ProZ.com has been a valuable resource,such as allowing me to organize a powwow which allowed for new contacts, which have encouraged to the valuable translator relation information that is presented. And most of all in the KudoZ which has allowed me to
broaden my language skills, again thank you! | ProZ.com is a new higher level society and new way of thinking for translators! | ProZ.com has acted as my guide. With my ProZ.com membership, I'm a happy, fully-fledged freelancer and I can safely say that I wouldn't be where I am today without the knowledge that I have gained from the site or the friendly community support network. Thank you! | Our common experiences as translators, the sharing of worries, doubts, questions in our forums regarding ONE TOPIC: TRANSLATION, all this has already created a warm, welcoming and caring community,
complete with powwows and special personal friendships.
Thanks for creating an inspiring place for us. | This is simply the best, most comprehensive support network and best moderated web site I could wish for as a translator.
| ProZ.com is an essential tool for translators and interpreters. For me, it is a virtual work and marketplace. Forums, Powwows, conferences and group buys add a very beneficial social component without which many translators would feel very lost and alone in today's market.
|
Add enjoyment to your work Devo dire che i risultati - a meno di sei mesi dal passaggio a membro pagante - si vedono già, ho ampliato molto la mia rete di clienti (ho avuto il mio primo contatto positivo dopo un paio di mesi) e la quota di iscrizione annuale è stata ampiamente ammortizzata. | Secondo me l'iscrizione a ProZ.com (io, però, mi sono iscritto come membro pagante fin da subito) è davvero un ottimo investimento, considerando poi che viene ampiamente "coperta" dai primi lavori effettuati. | Proz.com stanowi z pewnością wspaniały niezbędnik warsztatu pracy lingwistów. Z przyjemnością pod wszelkimi względami polecam korzystanie z dobrodziejstwa tej witryny internetowej każdej osobie zainteresowanej przekładem językowym. Polecam witrynę proz.com i członkowstwo zwłaszcza tłumaczom i nabywcom usług lingwistycznych. | Siamo molto soddisfatti dell’iscrizione a Proz.com: lo staff è sempre molto efficiente e cordiale e il sito è ricco di risorse e informazioni utili. | I never regret my decision to join ProZ.com, because I find it both rewarding and enjoyable to be a member of the world's largest portal for translators and interpreters. | Being a ProZ.com member makes you more visible. Most of the jobs are awarded directly, bypassing the bidding system. | A ProZ.com tagsággal járó előnyök azonban megnyitották előttem a világot, és pár év alatt kiterjedt nemzetközi ügyfélkörre tettem szert. Az évek során rengeteg érdekes emberrel ismerkedtem meg személyesen is a Proz.com rendezvényein, akik mindig nagyon segítőkészek, lelkesek, és a világra nyitottak voltak. | ProZ.com has certainly given me a boost and is stimulating my will to explore new worlds and opportunities. And to go ahead. | I'll never understand second thoughts about such a small fee. | Since I signed up in 1999 the world for me as a freelancer has transformed. There is a 'before' and 'after ProZ.com'
I have thoroughly enjoyed my membership (Dec 2000) for all it offers:
. Job offers (only slowly appearing during my first years - Swedish is a niche language),
. Knowledge sharing (KudoZ, articles, forum postings),
. Views sharing (forums),
. Social contacts (forums, powwows, conferences)
. Fun (forums and meetings)
.Practical help (recommending lodging for my daughter in New York and our stay in London),
. Buying and selling opportunities of lexica, books and programs ('Exchange')
. Expert advice on computer problems and programs (forums)
. Exposure: You can be found. You are someone, your efforts can be appreciated by others
(particularly outsourcers ;-) ) (directory, Connect and KudoZ)
. You can feel 'nest warmth' like in a family or in a club
. You increase your outlook. You get to know how people from other countries and cultures think.
Using the ProZ.com message function and the eMail link or Skype, you can get instant contact
with colleagues across the globe for in-depth individual discussions on all subjects.
I have indeed grown as a professional and as an individual by embracing all the above ProZ.com advantages.
EUR 80/USD 120/year (less for renewals) is a bargain price for what you get!
Mats Wiman
Stubborn, individual, liberal Swedish moderator  | 考え方としては国内の翻訳会社だけではなく、広く世界の翻訳会社も対象に入れて自分を売り込むことが肝心です。そのために、一番良いのはProZ.comのメンバーになることだと思います | ProZ.com is a very good marketplace for any translator ... The membership fee is really nothing compared to what you might get from here in the long term. | ProZ.com 总是在不断进步,这个网站让我最喜欢的地方就在于及时的回复和翻译工作的高效率。 | ProZ.com is the most helpful plattform for both service providers and outsourcers, and I am happy to be a member of it. | I have been a paying member for a year by now and my second year just started. I see a great change in the number of my clients whom I contacted via Proz.com. | |
| | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| |