ソース言語 ターゲット言語
分野:
用語の検索(オプション):
Types:  翻訳の仕事を含める  通訳の仕事を含める  見込みの仕事を含める
詳細検索モード | すべてを表示

時間 言語 仕事の詳細 掲載者名
発注者所属
発注者LWA平均 Likelihood of working again ステータス
1 2 3 4 5 6   最後
22:25 Korrekturlesen/Anpassung DE>SCHWEDISCH
Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6 直接連絡
21:51 Protein Quantitation Survey -Verbatims from French
Translation

Corporate member
法人会員
5 直接連絡
21:04 English to Japanese Freelancers Needed – Technical/Marketing Material
Translation, Checking/editing, MT post-editing
(見込み)

ソフトウェア: Wordfast
09:04 Jul 25までメンバーのみ
Blue Board outsourcer
LWA: 3.6 out of 5
3.6 直接連絡
21:04 German HR Proofreader
Translation, Checking/editing, Copywriting

09:04 Jul 25までメンバーのみ
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 直接連絡
20:55 English to French (Canada) Freelancers Needed – Technical/Marketing Material
Translation, Checking/editing, MT post-editing
(見込み)

ソフトウェア: Wordfast
08:55 Jul 25までメンバーのみ
Blue Board outsourcer
LWA: 3.6 out of 5
3.6 直接連絡
19:56 English>Assyrian translator and editor needed for an ongoing project
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5
0
Quotes
19:53 Statuten - Koopakte , 9000 woorden
Translation

07:53 Jul 25までメンバーのみ
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5
5
Quotes
19:13 Wateky-juegos para beber
Translation

ソフトウェア: Microsoft Excel
07:13 Jul 25までメンバーのみ
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 直接連絡
19:09 Wateky-juegos para fiestas
Translation

ソフトウェア: Microsoft Excel
07:09 Jul 25までメンバーのみ
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 直接連絡
19:05 birth certificate
Translation

国: 米国
Professional member
5 締め切り
19:02 4 Page Mixed Document (Marriage Certificate, Birth Certificate, Letter)
Translation

ソフトウェア: Microsoft Word
国: 米国
07:02 Jul 25までメンバーのみ
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 締め切り
19:00 Handbuch USV (Unterbrechunsfreie-Strom-Versorgung) - ca. 13.000 Wörter
Translation

ソフトウェア: SDL TRADOS
メンバーのみ
Professional member
LWA: 4.9 out of 5
4.9
5
Quotes
18:39 Amharic into English
Translation

Professional member
LWA: 5 out of 5
5
5
Quotes
18:33 Lithuanian into English (or Swedish)
Translation

Professional member
LWA: 5 out of 5
5 締め切り
18:21 Need English to Hebrew Translators
Translation
(見込み)

ソフトウェア: Microsoft Word
18:21 Jul 25までメンバーのみ
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 直接連絡
17:42 Translation English subtitles of tv program into Danish - app. 1700 words
Translation

05:42 Jul 25までメンバーのみ
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9
4
Quotes
17:42 Chinese Simpl. to English (UK), related to security products, 165 pages
Translation, Checking/editing

05:42 Jul 25までメンバーのみ
Professional member
LWA: 5 out of 5
5
8
Quotes
17:35 Recurring user guides, packaging and marketing material for consumer goods
Translation

05:35 Jul 25までメンバーのみ
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 直接連絡
17:32 IT-EN Patent translators
Translation
(見込み)

ソフトウェア: SDL TRADOS, Microsoft Word
Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 直接連絡
17:09 Terminologist/Linguist - UI project - Thai
Translation
(見込み)

ソフトウェア: MemoQ
国: タイ
Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6 直接連絡
17:03 English to Ukrainian Translator
Translation, Other: Certified

05:03 Jul 25までメンバーのみ
Logged in visitor
No record
Past quoting deadline
16:58 Produktkatalog-Krafttrainingsgeräte, 4500 words, DE-SV
Translation

04:58 Jul 25までメンバーのみ
Logged in visitor
No record
1
Quotes
16:58 Japanese Linguists Needed - Religion
Translation

ソフトウェア: MemoQ
04:58 Jul 25までメンバーのみ
Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 直接連絡
16:52 DOCUMENTO TÉCNICO
Translation

Professional member
LWA: 4.7 out of 5
4.7
13
Quotes
16:48 Business Brochure 5,069 words
Translation

04:48 Jul 25までメンバーのみ
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 直接連絡
16:35 Patent Litigation, EU Patents, XTM Cloud
Translation, Checking/editing

Professional member
4.5 直接連絡
16:27 EN>Finnish!
Translation

Professional member
LWA: 5 out of 5
5 直接連絡
16:20 Textos de nutrición infantil - Peru
Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 直接連絡
16:16 EN to RO translation of a letter to an organisation's members
Translation

資格: 必須
04:16 Jul 25までメンバーのみ
Blue Board outsourcer
法人会員
4.6
10
Quotes
16:04 Translation from Hungarian to Latvian 495 words
Translation

04:04 Jul 25までメンバーのみ
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9
4
Quotes
15:55 RUS/UKR-ENG Linguists Needed - Financial
Translation

ソフトウェア: MemoQ
Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 締め切り
15:54 SPANISH LINGUISTS WITH IT AND MARKETING TRANSLATION EXPERIENCE NEEDED
Translation, Checking/editing, Copywriting
(見込み)

03:54 Jul 25までメンバーのみ
Blue Board outsourcer
No entries
直接連絡
15:50 short text, hotel language, word doc, Korean
Translation

03:50 Jul 25までメンバーのみ
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 直接連絡
15:49 Need English to Dutch Subtitlers with Previous Experience in Subtitles
Other: Subtitles
(見込み)

15:49 Jul 25までメンバーのみ
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 直接連絡
15:29 Contract 3,000 words French to English by 25.07.2017, 4 pm UK time
Translation

03:29 Jul 25までメンバーのみ
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
15:19 Staff training dubbing in ARABIC - 1 Male, 1 Female - in Milan
Voiceover

国: イタリア
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 直接連絡
15:12 7 その他のペア Potential cooperation with regards to translation of government documents
Translation
(見込み)

Corporate member
LWA: 4.5 out of 5
法人会員
4.5 直接連絡
14:56 English to Finnish Translation project
Translation

02:56 Jul 25までメンバーのみ
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 直接連絡
14:54 Szukamy tłumacza polski-hiszpański do tłumaczenia konsekutywnego
Interpreting, Consecutive

国: スペイン
02:54 Jul 25までメンバーのみ
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
14:53 OPEN_CALL4: poszerzamy bazę dostawców usług językowych
Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, MT post-editing
(見込み)

Blue Board outsourcer
LWA: 1 out of 5
1 直接連絡
14:50 Potential cooperation with regards to translation of government documents
Translation
(見込み)

Corporate member
LWA: 4.5 out of 5
法人会員
4.5 直接連絡
14:47 Brazilian Service Provision Contract, 10,600 words by Tuesday night
Translation

資格: 資格: 必須
Professional member
4.8 締め切り
14:40 proofreading from Russian into English- 3400 words
Checking/editing

02:40 Jul 25までメンバーのみ
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
14:32 843 words
Translation

02:32 Jul 25までメンバーのみ
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5
5
Quotes
14:11 Continuous cooperation with Adult content
Translation, Checking/editing

02:11 Jul 25までメンバーのみ
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9
26
Quotes
14:06 7 その他のペア Remote Interpretation - Interpreter required for various languages
Interpreting, Phone

02:06 Jul 25までメンバーのみ
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 直接連絡
13:59 Übersetzung - JAP>DEU - Geschäftsbericht - 91 Seiten
Translation
(見込み)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9
9
Quotes
13:56 Translation travel program from Mongolian into English
Translation, Transcription

01:56 Jul 25までメンバーのみ
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9
2
Quotes
13:56 Urgent_AR>EN_Legal_Approx 5600 Words
Translation, Checking/editing

ソフトウェア: Wordbee
国: 米国
13:56 Jul 25までメンバーのみ
Corporate member
LWA: 4.7 out of 5
法人会員
4.7 Past quoting deadline
13:50 "strictly medical, 4.500 words, EN-FI"
Translation

01:50 Jul 25までメンバーのみ
Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Quotes
1 2 3 4 5 6   最後


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline
<b>PDF Translation - the Easy Way</b>
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

Your current localization setting

日本語

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • 用語検索
  • 仕事