Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Aug 20, 2017 15:00 GMT.

Технические переводчики RU-EN

掲載日時: Aug 13, 2017 09:23 GMT   (GMT: Aug 13, 2017 09:23)

Job type: 翻訳/編集/校正の仕事
Service required: Translation


言語: ロシア語 から 英語

仕事の詳細:

Срочно ищутся технические переводчики с опытом. Работа на весь август и начало сентября. Огромные объемы гостов на перевод. Ждем ваше резюме.

Poster country: ロシア連邦

対象となるサービスプロバイダー(仕事掲載者による指定)
対象分野: エネルギー/発電
見積りの締め切り: Aug 20, 2017 15:00 GMT
納品期日: Aug 29, 2017 16:00 GMT
サンプルテキスト: Translating this text is NOT required
4.10 Структура условного обозначения ворот должна включать в себя: буквенное обозначение наименования изделия (ВМ — ворота металлические); буквенно-цифровое обозначение конструкции ворот по технической документации завода-изготовителя (артикул); размеры рабочего проема по высоте и ширине, мм; массу полотен; обозначение настоящего стандарта.
発注者について:
This job was posted by a corporate member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 4.1 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

この仕事を別のサイトに転載する場合は、下記の注意書きを必ず添えてください。
この仕事は最初にProZ.comに掲載されました。 http://www.proz.com/job/1341545



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
memoQ translator pro
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

Your current localization setting

日本語

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • 用語検索
  • 仕事
  • フォーラム
  • Multiple search