China approves first official translation guide for wine names

Source: Decanter China
Story flagged by: Maria Kopnitsky

An official guide listing standard Chinese translations of key wine terms, including the names of individual chateaux, will come into effect later this year.

The final version of the Norm of Terminology Translation of Imported Wines has been approved by the Chinese Ministry of Commerce. It is due to be implemented in September 2015.

The regulation, categorised as a ‘recommended industrial standard’, is the first of its kind in the Chinese wine market. Previously, there were only translation guidelines released by trade bodies of some major wine regions. More.

See: Decanter China

Subscribe to the translation news daily digest here. See more translation news.

Comments about this article



Translation news
Stay informed on what is happening in the industry, by sharing and discussing translation industry news stories.

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search