入会時期 Dec '07 取り扱い言語: パンジャブ語 から 英語英語 から パンジャブ語英語 から ヒンディー語ヒンディー語 から 英語英語 から ベンガル語 英語 から ウルドゥー語英語 から グジャラート語英語 から ラオ語ペルシア語 から 英語アラビア語 から 英語英語 から テルグ語ベンガル語 から 英語英語 から ベトナム語英語 から クメール語英語 から クルド語英語 (単一言語)クメール語 から 英語英語 から タイ語タイ語 から 英語イタリア語 から ヒンディー語テルグ語 から 英語英語 から アムハラ語英語 から タミル語ラオ語 から 英語クルド語 から 英語日本語 から アラビア語ヘブライ語 から ヒンディー語ソマリ語 から 英語英語 から ネパール語英語 から ダリ語英語 から プシュトゥー語ドイツ語 から ヒンディー語英語 から サンスクリット語英語 から ビルマ語日本語 から 英語マラヤーラム語 から 英語英語 から シンハラ語 | Availability today: | November 2009 | | | S | M | T | W | T | F | S | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | | 29 | 30 | 31 | | | | | |
|  Krishna Translations - Krishna Translations Lowest Price Accurate translation, DTP Chandigarh, Chandigarh, インド Local time: 19:09 IST (GMT+5.5)
母国語: ヒンディー語  , パンジャブ語 | | | | Translator likelihood of working again (LWA)
|
| | | | |
Lowest Price, Most accurate translation, Quickest Delivery, Excellent Service | フリーランス訳者とエイジェンシー / 会社, 確認済みメンバー | | ブルーボード: Krishna Translations | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Voiceover (dubbing), Subtitling | | 専門分野: | | 医療(一般) | 医療: 健康管理 | | 法(一般) | 法: 契約 | | 認定書、卒業証書、免許証、履歴書 | 法: 特許、商標、著作権 | | 一般/会話/挨拶/手紙 | 宣伝/広報 | | 金融(一般) | 名前(人名、会社名) |
| 以下の分野も可能: | | 会計 | ビジネス/商業(一般) | | 映画、TV、演劇 | コンピュータ(一般) | | 工学(一般) | 工学: 産業 | | 環境&生態学 | 食品&乳製品 | | ゲーム/ビデオゲーム/賭博/カジノ | 保険 | | 経営 | マーケティング/市場調査 | | 音楽 | 小売 | | 生物学(バイオテク、生化学、微生物学) | 自動車/車&トラック | | 農業 | コンピュータ: ハードウェア | | コンピュータ: ソフトウェア | コンピュータ: システム、ネットワーク | | 経済学 | ジャーナリズム | | 法: 税&税関 | その他 | | 不動産 | 宗教 | | 調査 | 観光&旅行 | | 芸術、美術& クラフト、絵画 | 科学(一般) |
More Less | パンジャブ語 から 英語 - 料金レート:0.10 - 0.12 USD 単語当たり / 15 - 25 USD 時間当たり 英語 から パンジャブ語 - 料金レート:0.10 - 0.12 USD 単語当たり / 15 - 25 USD 時間当たり 英語 から ヒンディー語 - 料金レート:0.10 - 0.12 USD 単語当たり / 15 - 25 USD 時間当たり ヒンディー語 から 英語 - 料金レート:0.10 - 0.12 USD 単語当たり / 15 - 25 USD 時間当たり 英語 から ベンガル語 - 料金レート:0.10 - 0.12 USD 単語当たり / 15 - 25 USD 時間当たり 英語 から ウルドゥー語 - 料金レート:0.10 - 0.12 USD 単語当たり / 15 - 25 USD 時間当たり 英語 から グジャラート語 - 料金レート:0.10 - 0.12 USD 単語当たり / 15 - 25 USD 時間当たり 英語 から ラオ語 - 料金レート:0.10 - 0.12 USD 単語当たり / 15 - 25 USD 時間当たり ペルシア語 から 英語 - 料金レート:0.10 - 0.12 USD 単語当たり / 15 - 25 USD 時間当たり More Less | | 回答した質問: 35, 提示した質問: 10 Easy / 5 PRO, PRO-レベルポイント: 56 | 3 入力プロジェクト 3 翻訳依頼者からの好意的なフィードバック | プロジェクト詳細 | プロジェクト要約 | 共同作業 | 翻訳 作業量: 0 days 記入日: Dec 2007 Languages: 英語 から パンジャブ語 | Translation and DTP of INDD four-pane brochure
The MS Word file was also required to be published as an INDD document. There were too many complications in pasting few Punjabi characters in the INDD file.
We worked very minutely to deliver an error free INDD file to the client, it took us a few days. But the client who was worried earlier, was happy with our services.
ビジネス/商業(一般) | 好意的 Talyb Samedov: Nitin provided exceptional service, far beyond what was required, to resolve font related problems.
Nitin Goyal: Thanks Talyb! You are also one of my dream clients. | 翻訳 作業量: 0 words Languages: パンジャブ語 から 英語 | Proofreading of Diploma
Proof reading of Punjabi Diploma translation
認定書、卒業証書、免許証、履歴書 | 好意的 Blue Board outsourcer (20 to 50 entries): The translation was accurately translated, with all details taken into account. The turn-around was incredibly prompt. I couldn't ask for better service.
Nitin Goyal: Thanks Justin! You were also very helpful. | 翻訳 作業量: 165 words Languages: 英語 から ヒンディー語 | Translation of Phrases/Questions
Translation and phonetic transliteration of Hindi translated text.
一般/会話/挨拶/手紙, 一般/会話/挨拶/手紙 | 好意的 Blue Board outsourcer (20 to 50 entries): Nitin was highly responsive during the entire translation process. He provided us professional, thorough translation services and much needed help with font downloading...which I greatly appreciate.
Nitin Goyal: Thanks Justin! |
More Less | | 4-9 employees | | Australian dollars (aud), Canadian dollars (cad), Euro (eur), Pounds sterling (gbp), Indian rupees (inr), U. S. dollars (usd) | 翻訳サンプル提出済み: 1| 英語 から パンジャブ語: Legal: License agreement | 原書のテキスト - 英語 THE LICENSOR’S OBLIGATIONS
Licensee’s occupation
1. To allow the Licensee to occupy the premises and receive the services detailed in this Agreement.
2. So long as this licence lasts, not to interfere with the licensee’s occupation of the premises (without intending to grant exclusive occupation of part to them) and generally to respect the need for personal privacy of the licensee save for maintenance or in the case of emergency when the Licensor has obtained lawful possession of the premises by Court Order or other lawful means or for keeping in good repair and proper working order the structure and exterior of the house heating and sanitation facilities and fittings for the supply of water, gas and electricity and all external decorations or access is required for the purpose of providing the services that Hackney Asian Women’s Aid offer.
| 翻訳 - パンジャブ語 ਲਾਇਸੈੰਸਰ ਦੇ ਫਰਜ਼
ਲਾਇਸੈੰਸੀ ਦਾ ਕਬਜਾ
1. ਲਾਇਸੈੰਸੀ ਨੂੰ ਪਰਿਸਰ ਵਿਚ ਬਣੇ ਰਹਿਣ ਦੇਨਾ ਅਤੇ ਇਸ ਇਕਰਾਰ ਵਿਚ ਦਿਤੇ ਵੇਰਵੇ ਮੁਤਾਬਕ ਸੇਵਾਵਾਂ ਹਾਸਲ ਕਰਨ ਦੇਨਾ।
2. ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਇਹ ਲਾਇਸੈੰਸ ਜਾਰੀ ਹੋਵੇ, ਪਰਿਸਰ ਉਤੇ ਲਾਇਸੈੰਸੀ ਦੇ ਕਬਜੇ ਵਿਚ ਦਖ਼ਲ ਨਾਂ ਦੇਨਾ (ਉਨਾਂ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਹਿੱਸੇ ਦਾ ਇਕੱਲਾ ਕਬਜਾ ਦੇਣ ਦੀ ਇੱਛਾ ਤੋਂ ਬਗੈਰ) ਅਤੇ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਲਾਇਸੈੰਸੀ ਦੇ ਨਿਜੀ ਪਰਦੇ ਦਾ ਆਦਰ ਕਰਨਾ, ਰੱਖ-ਰਖਾਵ ਜਾਂ ਆਪਾਤਕਾਲ ਤੋਂ ਅਲਾਵਾ, ਜਦੋਂ ਲਾਇਸੈੰਸਰ ਨੇ ਕੋਰਟ ਹੁਕਮ ਜਾਂ ਹੋਰ ਕਾਨੂੰਨੀ ਪ੍ਰੀਕ੍ਰਿਆ ਰਾਹੀਂ ਜਾਂ ਢਾਂਚੇ ਜੀ ਮਰੱਮਤ ਜਾਂ ਠੀਕਠਾਕ ਰੱਖਣ ਲਈ ਪਰਿਸਰ ਦਾ ਕਾਨੂੰਨੀ ਕਬਜਾ ਹਾਸਲ ਕਰ ਲਿਆ ਹੋਵੇ, ਅਤੇ ਘਰ ਦੇ ਬਾਹਰ, ਹੀਟਿੰਗ ਅਤੇ ਸਫਾਈ ਸੁਵਿਧਾਵਾਂ ਅਤੇ ਪਾਣੀ, ਗੈਸ ਤੇ ਬਿਜਲੀ ਦੀ ਸਪਲਾਈ ਲਈ ਫਿਟਿੰਗ ਅਤੇ ਸਾਰੀ ਬਾਹਰੀ ਸਜਾਵਟਾਂ ਜਾਂ ਹੈਕਨੀ ਏਸ਼ੀਯਨ ਮਹਿਲਾ ਸਹਾਇਤਾ ਵਲੋਂ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕੀਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਸੇਵਾਵਾਂ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਦੀ ਜਰੂਰਤ ਹੋਵੇ।
|
More Less | | Notary Approved | | 翻訳体験年数: 5. ProZ.comに登録済み: Dec 2005. 入会日: Dec 2007. | 英語 から パンジャブ語 (India) 英語 から パンジャブ語 (Graduate in Law and Commerce from Panjab Universit, verified) パンジャブ語 から 英語 (Panjab University, Chandigarh, India, verified) ヒンディー語 から 英語 (Panjab University, Chandigarh, India, verified) 英語 から ヒンディー語 (Panjab University, Chandigarh India, verified) | | ITAINDIA | | Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Pagemaker, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast | | http://www.proz.com/profile/129766 | | Krishna Translations endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | 自己紹介
Apart from being an Indian linguist with an interest in politics and current affairs, I am a lawyer too. I am now able to provide my clients with high-quality editing and proofreading services too.
Over my 6 years as a freelancer, I have worked on some of the most challenging texts around and my clients now range from huge financial institutions such as Reserve Bank of India, ICICI Bank to Pharma companies like Pfizer, Ranbaxy and various government departments.
All in all I have worked for governments, financial institutions, software developers & publishers, localisation companies, NGOs, charities, manufacturers and a host of translation agencies.
You will find me flexible, professional and easy to do business with.
Please feel free to E-mail me for a free, non-obligation estimate and/or quote.
- Expertise –
- Medical –
Protocols for different clinical studies, Informed consents, Amendments to protocols, Packaging leaflets, Drug Information sheets, Questionnaires, Product Information & descriptions, Analysis reports.
- Legal -
Being a lawyer, I may be the most eligible translator for legal documents.
Criminal: Statements, Legal Correspondence, Transcripts of Police Interviews & Interrogations, Court Rulings etc.
Civil: Sales Contracts, Contracts, Birth Certificates, Degree Certificates, Transcripts, Tenders, appeals, news coverage etc.
- Economics & Finance -
Commercial letters, Company Brochures, Memorandum of Association, Articles of Association, Minutes of Meeting, Annual Reports, Company Product Presentations, Company Letters, Stock Exchange notices Audits, Market Reviews, PR texts, Banking reports, Loan Agreements, Contracts and Deals, News and Financial Analysis, Insurance, Investment Banking, Tender Documentation, Macro-Economic Reports and Analysis.
- Marketing & Market Research -
Market Analysis, Market Studies, Surveys, Polls, Marketing and Promotional Texts, Advertisements, Proposals etc.
- Politics & Social Sciences -
Articles, essays, journals and books on: International relations, Geopolitics, Politics, Political Science, History and others.
- Software -
Software Courses, Software user manuals, Website localization.
- Food -
Quality Control Reports, Packaging, Surveys.
- Hotel Industry –
Company Brochures for Food industry, Tableware, Cutlery, Industrial kitchen and maintenance products description, Hygiene product lists & product descriptions.
Please feel free to contact me at any time:
- Phone: +91 9888571442
- E-mail: translationster@gmail.com
- Skype: goyal.nitin
- Yahoo Messenger: goyalnitin
- MSN/Windows Live: goyal.chd@gmail.com
| このユーザは、他の翻訳者はPROレベルの用語で援助をしたためKudoZポイントを取得しました。 ポイント合計をクリックして、提供された用語の翻訳を表示させます。
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
| Project History Summary |
|---|
| Total projects | 3 | | With client feedback | 3 | | Corroborated | 3 | | | 100% positive (3 entries) | positive | 3 | neutral | 0 | negative | 0 |
| Job type | | Translation | 3 | | | Language pairs | | 英語 から ヒンディー語 | 1 | | パンジャブ語 から 英語 | 1 | | 英語 から パンジャブ語 | 1 | | | Specialty fields | | 一般/会話/挨拶/手紙 | 2 | | 認定書、卒業証書、免許証、履歴書 | 1 | | ビジネス/商業(一般) | 1 | | | Other fields |
|
| キーワード: Law, Legal, Para legal, Tourism, Advertisement, Banking, Insurance, Marketing, Accounting, Accountancy, interpreter, localization, fast service, competitive rates, negotiable, lawyer, traductor
このプロファイルは先月に 1905 訪問 を受け取りました 合計 545 ビジターから
Profile last updated Oct 9 |