ProZ.com 翻訳サービスのグローバル ディレクトリ
 The translation workplace


取り扱い言語:
英語 から 日本語

ejprotran
Japanese Translator, Versatile Skill Set

該当せず
Local time: 05:30 JST (GMT+9)

母国語: 日本語 Native in 日本語

  Display standardized information
自己紹介


English to Japanese Translator with Solid Professional Translation Experience, Solid Japanese Writting Skills, Versatile Skill Set, Strong Business Background, and International Experience


Who is "ejprotan"?


I'm a full-time English > Japanese translator with solid professional experience in business translation, and am currently based in Osaka, Japan. I used to live in Illinois and Oregon, USA. I am a native speaker of Japanese who was born and raised in Japan, and also educated in both the United States and Japan. To prove my professionalism, I'm also a member of ATA (American Translators Association).



Strength as a translator


My strength is that for several years I had worked as a business person in both the US and Japanese corporations where I was able to learn the ways they do businesses in their corporate settings. As I dealt with a large number of Japanese clients, end-customers, and business partners through my career, I've come to recognize how important it is to adapt an appropriate writing style depending on target audiences. I have solid and practical Japanese writing skills, especially in business writing.


Academic background


In addition to my career experience in business, I studied business administration, accounting, corporate finance, marketing, business law, operational management, and other business related-subjects in the US higher educational institution. I also hold a law degree from Sophia University in Tokyo, Japan, where I also took some basic Spanish language courses which led me to visit Spain several times as a tourist.


Translation experience


Speaking of my professional experience in English to Japanese translation, I initially started my translation career focusing on financial and legal translation, taking fully advantage of my knowledge acquired from learning at the US university. In the course of my working as a Japanese freelance translator for several years, however, I have come to translate texts of other subject matters such as marketing, tourism, online media, foods and drinks, education, art, etc. At some point, I also decided to work as an in-house translator in a major US corporation to learn from other colleagues. With all the translation experiences I've gained, now I have been able to produce a solid Japanese translation for various kinds of English texts. In essence, I consider myself being a quite versatile translator who can achieve higher level of accuracy in translating various kinds of English texts into Japanese that is natural enough for the targeted readers.


Below is the summary of my career as a professional English to Japanese translator:


  1. 10-year experience in E-J translation, including a position as an in-house translator for a US financial institution.


  2. Specializes in a broad range of subject matters including:

    - accounting

    - advertising/marketing

    - art

    - corporate finance

    - securities (stock and bonds)

    - banking

    - economics

    - foods and drinks

    - FOREX

    - insurance

    - real estate/REIT

    - legal/contracts

    - IT

    - Internet media

    - tourism

    - psychology

    - sociology

    - dentistry

    - gardening

    - Japanese culture

    etc.


  3. Translated the following types of documents: academic papers, annual reports, equity research reports, contracts, service agreements, company reports, product reports, marketing/sales promotion materials, press releases, minutes, presentation materials, brochures, certificates, resumes, cover letters, business letters/emails, online help, site navigation, US and Canada's immigration documents, websites, etc.


  4. My past clients from USA, Canada, UK, Australia, etc. include:

    - banks

    - security houses

    - insurance companies

    - consumer finance companies

    - foods and drinks compamies

    - manufactures

    - marketing agencies

    - museums

    - IT companies

    - legal offices

    - real estate companies/develpers

    - travel agencies

    - governmental organizations/agencies

    - software companies

    - REIT

    - colleges and universities

    - publishers

    - wineries

    - individuals

    etc.


  5. Accurate and high quality translation


  6. Flexible to meet clients' needs


  7. Attention to details


  8. Very responsible


  9. Earned a law degree from Sophia University in Tokyo, Japan and a business degree from a university in the US.


  10. ATA (American Translators Association) member


For more details



Please feel free to contact me for availability and quote.


このユーザは、他の翻訳者はPROレベルの用語で援助をしたためKudoZポイントを取得しました。 ポイント合計をクリックして、提供された用語の翻訳を表示させます。

取得ポイント合計: 819
PRO-レベルポイント:: 369


トップの言語 (PRO)
英語 から 日本語226
日本語 から 英語143
トップの一般分野 (PRO)
ビジネス/金融108
その他78
技術/工学66
法/特許51
医療26
あと4 の分野でのポイント >
トップの特定分野 (PRO)
医療: 健康管理16
化学、化学工学15
自動車/車&トラック12
エレクトロニクス/電子工学8
コンピュータ(一般)8
漁業8
金融(一般)6
あと20 の分野でのポイント >

全ての取得ポイントを表示 >
キーワード: annual reports, contracts, accounting, finance, forex, securities (stock and bonds), banking, economics, insurance, real estate, REIT, law, contracts, HR, human resources, IT, advertising, Internet media, marketing, PR, presss releases, product reports, adult, tourism, psychology, sociology, dentistry, gardening, fashion, Japanese culture and art, minututes, certificates, resumes, cover letters, US and Canada's immigration documents, ATA, American Translators Association, dentistry

Profile last updated
Mar 15, 2008



More translators and interpreters: 英語 から 日本語   More language pairs