入会時期 Feb '04 取り扱い言語: 英語 から 日本語 日本語 から 英語 英語 (単一言語) 日本語 (単一言語) | | humbird Highly reliable, always ontime! 該当せず Local time: 10:51 PST (GMT-8)
母国語: 日本語  , 英語 | | |
Thank you for visiting! I welcome all enquiries related to my professional services. Please contact any time (I am in -7GMT). | | フリーランサー | | Translation, Website localization, Subtitling, Transcription | | 専門分野: | | ビジネス/商業(一般) | 医療(一般) | | 医療: 健康管理 | 法(一般) | | 環境&生態学 | 金融(一般) | | 投資/証券 | 一般/会話/挨拶/手紙 | | 軍事/防衛 |
| 以下の分野も可能: | | 生物学(バイオテク、生化学、微生物学) | コンピュータ: システム、ネットワーク | | エネルギー/発電 | 食品&乳製品 | | 系図 | 人事 | | イディオム/格言/諺 | 医療: 心臓病学 | | 調査 | 詩&文学 | | 認定書、卒業証書、免許証、履歴書 | 教育/教授法 | | ジャーナリズム | 人類学 | | 農業 | コンピュータ: ソフトウェア | | 法: 特許、商標、著作権 | マーケティング/市場調査 | | 政府/政治 | IT(情報テクノロジー) | | 保険 | コンピュータ(一般) | | 不動産 | 宗教 | | 天文学&宇宙 | 科学(一般) | | 社会科学、社会学、倫理など | 観光&旅行 | | 地理学 | 国際団体 |
More Less | | 回答した質問: 755, 提示した質問: 37 Easy / 103 PRO, PRO-レベルポイント: 989 | | Wire transfer, Check, PayPal, Moneybookers | | KoyamaGlossary | | MA-University of Denver, Denver Colorado | | 翻訳体験年数: 23. ProZ.comに登録済み: Dec 2003. 入会日: Feb 2004. | | N/A | 日本語 から 英語 (University of Denver University College, Denver CO) 英語 から 日本語 (The Translators & Interpreters Guild) | | ProZ, TranslatorsCafe, | | Accur@ Translators | | Lingotek language search engine, Microsoft Excel, Microsoft Word, Adobe reader 8.0, Adobe reader 9.0, Winzip, YouSendit, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX | | humbird endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | 自己紹介
Medicines (General),
Alternative medicines
Business, Investment & Financing, Email translations Japanese to English, Business letters Japanese to English, Geography & Tourism, Biology, Marketing and Questionaires
Legal(Corporate Law, Criminal, Civil, Intellectual Property, Contracts of all kinds), Cetificates, US Government, Automotive, Foods & Nutrition, Gastronomy & culinary, Religion, Transcribing/Subtitling
Fees determined by volume and mutual agreement.
CV and reference available upon definitive job offer and all other reasonable requests. Please query via email.
SDL/TRADOS 2007
PC OS in brand-new MS Vista
APC backup system, so no power outage interferes my works.
Ample 500GB Memory backup -- My computer has almost inexhaustible memory!
McAfee Security constantly updated -- Absolutely virus free!
Stable DSL speed connection backed by SATELLITE | このユーザは、他の翻訳者はPROレベルの用語で援助をしたためKudoZポイントを取得しました。 ポイント合計をクリックして、提供された用語の翻訳を表示させます。
| キーワード: administrative works, agreement, agreements, alternative energy, alternative medicines, arts and humanity, astronomy, Author of nonfiction books, Bible, booklet, book translation, catalogs, Chinese medicine, company profile, contracts, counseling, creative translation, customer service, documents, documentation, economy, education, employee handbooks, employee manual, English to Japanese translations, environment, environmental issues, ethics, family, financial, foods and nutrition, gastronomy, geography, global warming, gourmet, government (Japan), government (USA), health coverage, health insurance, human resources, human rights, HR, human resources, human rights, ILO, instruction materials, IT, Japan, Japanese culture, Japanese to English translation, job descriptions, labels, law, legal, learning, localization, magazine, manuals, manufacturing, marketing, Master of Arts Degree, medical ethics, medical translation, modern medicines, Military, newsletter, policies, policy, PROZ membership, published author of six books, public relations, PR, quality assurance, questionaire, retail, rules and regulations, safety and security, safety in the workplace, sales, SDL Trados, social security, specifications, subtitling, survey, Trados, training, training materials translation, tourism, travel brochures, United States, U.S. Citizen, user guides, vegetarian cooking, published author, Writer
Profile last updated Oct 19 |