Translators - Translator Resources
ProZ.com 翻訳サービスのグローバル ディレクトリ
 The translation workplace

Cours d\\\'initiation à SDL Trados



If you want more information please check the FAQ's here

Completion certificates


Attendees will have the chance to purchase ProZ.com Professional Membership at a special 75 EUR price

Note: Only participants with "registered and paid" status are able to see the link.

Open spots = 4

You have to log in the site to sign up for a training session.
Click here to login

Session Limit: 10

Attendees
Belen San Antonio
Registered
 Karineshu
Registered
 Cecile Merle
Registered and paid
 Mirella Dagher
Registered and paid
Mary-Ann Marque
Registered and paid
 Julie Chevalier
Registered and paid
 Sofia Holm Renaut
Registered
 Alexandra Buisson
Registered
 c_taureau
Registered and paid
 maud combier
Registered and paid


Cours d'initiation à SDL Trados

 

 

Atelier destiné à apprendre à utiliser SDL Trados : traduire les fichiers Word avec Trados Workbench et TagEditor, les fonctions de la barre d'outils de Trados, créer et gérer les mémoires de traduction, WinAlign, Synergy (version traducteur).

 

Profil de participants : traducteurs qui n'ont pas d'expérience ou peux d'expérience avec SDL Trados ; conditions requises : connaissance Windows/Office.

 

Nombre di participants : cette formation est limitée à 10 personnes

 

Prix: membres : 220 € HT / non membres : 240 € HT

(TVA 20 % : applicable seulement pour les participants sans n. siret ; facturation régulière en Italie)

Inclus dans le prix : une heure de formation en ligne individuelle après le cours (valable seulement pour le participant).

 

Lieu : Bd de la Croix-Rousse, 69001 LYON

Date, horaire : 9 septembre 2008, 10.00 – 18.00 (avec pauses)

 

OFFRE SPECIALE : qui participera au cours d'initiation et avancé pourra bénéficier d'une réduction de 20 % (352 € HT au lieu de 440 € HT pour les membres ou 384 € HT au lieu de 480 € HT pour les non membres)

 

FIF-PL : Pour demander une prise en charge par le FIF-PL ou dans le cadre du DIF, contactez John Di Rico - Apex Traduction, Nice, tél. 04 93 89 05 57, contact(arobase)apextra.fr avant de vous inscrire. Les frais de dossier seront facturés.

 

Modalités d’inscription : Pour vous inscrire, cliquez sur "Sign in" à droite de l’écran. Vous aurez alors le statut "registered".Après votre inscription, veuillez contacter l’organisateur de la formation à l’adresse suivante :

 

Linguatech s.n.c.

Bruno Ciola

lyon(arobase)cat-trainer.eu

 

tél. 0811.850.225 (prix d'un appel local [link] www.agence.francetelecom.com)

 

Après votre règlement, vous aurez le statut "registered and paid"(inscription et règlement validés) et votre place à la formation sera réservée.


Bruno Ciola
Bio: Laureato presso l'Università di Innsbruck, dal 1998 al 2001 svolge attività di ricerca nella traduzione assistita da computer e nella terminografia informatizzata presso l'EURAC. Dopo aver lavorato per quasi dieci anni come traduttore freelance si dedica principalmente alla consulenza per CAT tools, alla formazione per traduttori e consulenza per agenzie di traduzione. Dal 1999 partecipa attivamente a convegni, seminari e master post-laurea. E' socio fondatore della linguatech s.n.c. E' membro del GruppoL10n e socio BDÜ.

ProZ.com member: Bruno Ciola





Copyright © 1999-2008 ProZ.com - All rights reserved. Privacy policy    ページを印刷