This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
TimGutteridg (X) United Kingdom Local time: 07:06 English + ...
Aug 2, 2006
Hi,
Hope someone can help with this. I have a client who has had a Polish MS Word document supplied to them, but they are unable to see the Polish special characters when they import it into Quark Xpress on a Mac. Is there a simple way to get round this - either just by doing a 'save as' in Word or by using some kind of freely available conversion filter?
Thanks a lot for any help.
Tim
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Jerzy Czopik Germany Local time: 08:06 Member (2003) Polish to German + ...
Not quite - I´m afraid there is no very easy way round it
Aug 2, 2006
But what your cusomter needs, is Search&Replace for the "corrupted" characters and using the proper ones in Mac.
You can save a polish doc on a PC with Word as what you want - the encoding for QXP will not fit.
Regards Jerzy
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
tlmurray (X) Local time: 02:06 English
A critical key is the font
Aug 13, 2006
This is probably days too late, but anyway....
The point is that you both need to use the same font, or, the same type of font.
If the originator used a unicode font with an extensive Polish character set, then a similar unicode font also with the Polish character set will work (just because a font is unicode does not guarantee it has the necessary glyphs).
If the originator used a plain, non-unicode font, such as one whose lower-order characters (under 2... See more
This is probably days too late, but anyway....
The point is that you both need to use the same font, or, the same type of font.
If the originator used a unicode font with an extensive Polish character set, then a similar unicode font also with the Polish character set will work (just because a font is unicode does not guarantee it has the necessary glyphs).
If the originator used a plain, non-unicode font, such as one whose lower-order characters (under 255 ASCII) are Polish glyphs, then you will need the same font or one that maps the same characters.
Word for Mac and Windows is unicode-aware, and I think QuarkXPress is as well, so one of these solutions should work for all applications.
The smoothest solution is for you both to agree on an Type 1-based OpenType font. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
You need a Mac CE font and a text file with Mac encoding
Sep 24, 2006
Quark Xpress was not unicode aware before version 7. Therefore, I would try this: Save the Word DOC as a text file and when Word asks for the encoding, change it to "Western European - Mac Encoding". Then import this file into Quark and change the fonts to Central European fonts such as Helvetica CE or Times CE.
[Edited at 2006-09-24 21:44]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value