Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230] >
Off topic: 泰晤士(TIMES)四合院儿
Thread poster: QHE
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 21:11
Chinese to English
+ ...
Yuja Wang Performs Gershwin's "Rhapsody in Blue" Aug 12, 2019

https://www.youtube.com/watch?v=8i0Ertlo4Ak

https://www.youtube.com/watch?v=qa6PjETd6Q4




 
QHE
QHE
United States
Local time: 22:11
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
Hammerklavier Aug 15, 2019

Yuja Wang Plays Beethoven:
Piano Sonata No. 29 in B-flat major, "Hammerklavier*"
https://www.youtube.com/watch?v=AAwRRLDpBVM

* "Hammerklavier" literally means "hammer-keyboard",
and is still today the German name for the fortepiano (wiki).






Yuja Wang and the Art of Performance
The piano prodigy is known for the brilliance of her playing and for her dramatic outfits.
By Janet Malcolm

…… I asked Yuja why, out of all Beethoven’s sonatas, she had selected the “Hammerklavier,” and she said that she had done it out of defiance. She wanted to prove that she could play the most difficult of Beethoven’s sonatas.


…… in the split between the concert proper and the encores we may read the split in Yuja herself—her persona as a confident musical genius and as an uncertain young woman making her way through the maze of a treacherous marketplace.




 
QHE
QHE
United States
Local time: 22:11
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
Daily Zen Aug 24, 2019




From Daily Quote (August 10, 2019):

South and north, sharing
A single mountain gate,
Above and below, two temples
Both named T’ien-chu.
Dwelling therein is
An old dharma master,
Built tall and skinny
Like stork or swan.
I do not know what
Practice he engages in,
But his green eyes
Reflect the mountain valleys.
Just looking into them
Makes one feel fresh and pure,
As if all one’s baneful vexations had been cleansed.
- Su Shih (1073)



原文应出自苏轼的
《赠上天竺辩才师》

南北一山门,上下两天竺。
中有老法师,瘦长如鹳鹄。
不知修何行,碧眼照山谷。
见之自清凉,洗尽烦恼毒。
… …





Shen Zhou: Xia Tian Zhu Temple (下天竺寺圖)
Album Leaf, ink and colors on silk. Shanghai Museum


[Edited at 2019-08-24 20:57 GMT]


 
David Shen
David Shen  Identity Verified
United States
Local time: 19:11
English to Chinese
+ ...
Paying homage to Lingyin Temple in my dreams Aug 25, 2019

《卧游灵隐》

十年未念经,见图上灵隐。
老外中译英,断句搞不清。
最怕乱分拆,望文歧义生。
“南无阿弥陀佛,叮咚叮咚叮!”

D.S.2019.0825.a

My two cents for the above poem by Su Dongpo:

南北一山门,上下两天竺。
South Peak or North Peak, access by the same gate.
Once inside, you are on Buddha's land.
Upper Temple or Lower Temple,
Both are f
... See more
《卧游灵隐》

十年未念经,见图上灵隐。
老外中译英,断句搞不清。
最怕乱分拆,望文歧义生。
“南无阿弥陀佛,叮咚叮咚叮!”

D.S.2019.0825.a

My two cents for the above poem by Su Dongpo:

南北一山门,上下两天竺。
South Peak or North Peak, access by the same gate.
Once inside, you are on Buddha's land.
Upper Temple or Lower Temple,
Both are from Tianzhu.

中有老法师,瘦长如鹳鹄。
An old monk lives there, skinny and tall,
He looks almost like a crane or a stork.

不知修何行,碧眼照山谷。
His school of practice unknown,
But his penetrating eyes are as deep as the valleys.

见之自清凉,洗尽烦恼毒。
Just looking into them can act like a cure,
All worldly worries are gone and you feel fresh and pure.

Notes:
*1 这里的“南北”分别指西湖西边群山中最高的两个峰,即“南高峰”和“北高峰”。(一个在龙井村南,一个在灵隐寺北,中间有许多种满茶树的小山头,现在的中国茶叶研究所和博物馆就在那里)。往“南”是要到天竺寺去烧香,往“北”是要进灵隐寺去拜佛。

*2 两天竺=灵隐寺全盛时期山上面还有其它小庙群,“上天竺”和“下天竺”就是其中几个,近代以来“下天竺庙”没了,但多了个“中天竺”。中国的寺庙中,唯有杭州的灵隐寺一直明确地在说佛教乃是由“天竺”(即印度/西天)传进来的,因为这个寺的开山祖师是印度僧人慧理。他云游到此见一小岭,觉得很像他家乡“天竺国的灵鹫山”,就硬说这小山是“飞来”的,然后就在飞来峰下建寺住下了。飞来峰虽小但林木葱郁,溪流清澈,洞幽石奇,一向被认为是“仙灵所隐”之地。

*3 苏东坡讲的和沈周画中的这个“山门”(历史上不知被重建过几次了),应该就是现在刻有“咫尺西天”的照壁这个位置。因为朝圣的游人只要走到这里,就能听到潺潺溪流了,夏天能感到一阵阵凉意,尚未见佛面,其环境气氛已让人进入了另一个世界。这是我小时候每次跟奶奶去烧香时的感觉。现在人多了但应该多少还是有这种感觉的。所以,一进这个“山门”,就意味着你从凡尘一步跨入“西天佛国”了。以前的山门和牌坊是供人们在进入宗教圣地或“胜景”之前有个心理准备,就象看戏前的引子。一直到我读完大学,灵隐寺还不用门票,正如寺前某幅对联上说的:“来人全凭念佛一心”。现在这类建筑大多成了收门票的关卡了,让你先准备好钱袋,再见佛面。去巴黎圣母院或威尼斯的圣马可大教堂都是免费敞开的,现在菩萨也随时代了,原来“布袋和尚”的破麻袋是用来装施舍的,如今成了他的钱袋了。


*4 “碧眼照山谷”中的“照”应该是“探照灯”似的炯炯有神的眼光,而非倒影、反射之类的反光;主动和被动要分清楚。所以我觉得用“Reflect...”是理解上有问题。



飞来峰《弥勒佛石刻造像》


灵隐寺山门前《咫尺西天》照壁
Collapse


QHE
 
QHE
QHE
United States
Local time: 22:11
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
It's Labor Day Sep 2, 2019

Gourmet Restaurant - Ray Stevens
https://www.youtube.com/watch?v=Mpfxsy8npCE


BBQ


BARBEQUE - Ray Stevens
https://www.youtube.com/watch?v=hN7GMN_p9-k


 
David Shen
David Shen  Identity Verified
United States
Local time: 19:11
English to Chinese
+ ...
Americana at its best Sep 3, 2019

咋一看图,以为是个七品芝麻官,看了视频才知道是美国乡村音乐。😁

Here is another one that kicks in automatically after the video above:

Red Hot Chili Cookoff 辣椒酱大拼比

《正宗美国风》-After viewing 2 videos by Ray Stevens:

正宗美国风,烧烤算其中。
牛�
... See more
咋一看图,以为是个七品芝麻官,看了视频才知道是美国乡村音乐。😁

Here is another one that kicks in automatically after the video above:

Red Hot Chili Cookoff 辣椒酱大拼比

《正宗美国风》-After viewing 2 videos by Ray Stevens:

正宗美国风,烧烤算其中。
牛排滋滋响,啤酒喝大桶。
玉米带壳烤,柠檬冰块冲。
配上乡村乐,胖子跳轻松。
蓝天无穷远,心机个个空。
德州青椒辣,半个够你疯。
夏末什么节,大家是劳工。

Happy Labor Day 2019.0902!
Collapse


 
David Shen
David Shen  Identity Verified
United States
Local time: 19:11
English to Chinese
+ ...
Hardest US Colleges to Get Into Sep 8, 2019

《有意留学先关心,这些大学最难进》


Hardest Colleges to Get Into by Samuel Stebbins 1 day ago
(from MSN Money 2019.0908)


难怪图书馆内只一人 © gnagel


 
QHE
QHE
United States
Local time: 22:11
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
What if money were no object? Sep 8, 2019

When ‘Hard Work’ (Plus $6.5 Million) Helps Get You into Stanford
https://www.nytimes.com/2019/05/02/us/yusi-molly-zhao-china-stanford.html

丑闻背后
http://www.xinhuanet.com/fortune/2019-05/06/c_1210126825.htm


 
David Shen
David Shen  Identity Verified
United States
Local time: 19:11
English to Chinese
+ ...
There are still things money cannot buy Sep 11, 2019

《不是钱的问题》

钱 没 问 题,(但是)
名 成 问 题。(所以)
声 明 难 洗,(至少)
命 没 问 题。(大约)

是上辈炮制的药物中确实有几款救了不少人命,多少积了点德了。
人哪,什么东西太多都不是好事。这不:

钱 财 太 多 买 神 伤,
斯 坦 福 又 回 咸 阳。
言 传 身 教 抵 万 卷,
只 恨 一 步 跨 太 长。
——读有关步长制药报道
2019.0909.a


 
QHE
QHE
United States
Local time: 22:11
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
中秋同乐 Sep 12, 2019

中秋同乐会
《中秋同乐会》- 丰子恺

弘一法师 (李叔同) 书:

朗月光华,照临万物,
山川草木,清凉纯洁。
蠕动飞沉,团圝和悦,
共浴灵辉,如登乐国。


彩雲追月(Colorful Clouds Chasing the Moon)
https://www.youtube.com/watch?v=eQgkOz8gQU4
https://www.youtube.com/watch?v=0BGZrqI-Lgo
https://www.youtube.com/watch?v=5MnDd14l6yo
https://www.youtube.com/watch?v=0AI-NRLajto


pkchan
 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 22:11
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
中秋人月兩團圓 Sep 13, 2019

1-P4217086

来自Joyce的中秋祝福 - ProZ.com

https://www.proz.com › forum › chinese › 36870-来自j...
Translate this page
Sep 13, 2011 - Off topic: 来自Joyce的中秋祝福. Thread poster: Joyce Curran. wherestip Identity Verified United States Local time: 08:25. Chinese to English + .

https://www.proz.com/forum/chinese/36870-????joyce??????ף??.html

[Edited at 2019-09-13 01:12 GMT]


 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 22:11
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
今夜月明人尽望 Sep 13, 2019

1-P4217140

(唐)王建
中庭地白树栖鸦, 冷露无声湿桂花。 今夜月明人尽望, 不知秋思落谁家?


QHE
 
David Shen
David Shen  Identity Verified
United States
Local time: 19:11
English to Chinese
+ ...
Moon Festival in Seattle 2019 Sep 14, 2019

《2019年西雅图的中秋》

(阴雨绵绵,迷迷糊糊......)

春去立夏狗,中秋糯米藕。*1*2
桂花冰糖撒,随你吃个够。

(那是年轻在杭州。)

(醒来一看:)


早餐光面包,中饭不理豆。*3
阴雨难绸缪,番茄吃到呕。

(原来我在 Seattle,不在墨西哥。)

Notes:
*1 立夏狗

立夏狗 © 浙就是我

*2 糯米藕

糯米藕

*3 不理豆

Burrito © Burwell and Burwell Photography

(I burped as soon as I saw it!)


 
David Shen
David Shen  Identity Verified
United States
Local time: 19:11
English to Chinese
+ ...
More on Moon Festival after Seeing the Artworks of Cartoonist and Translator Feng Zikai (1898-1975) Sep 14, 2019

《2019中秋见丰子恺画忆童年》

大运河上小船轻,春风一路到石门。
洞桥穿梭乡音吼,纤夫上下忙不停。
柳絮蚕豆花两岸,拖船驳船小火轮。
蓝印花布奶奶渍,立夏狗狗姑姑拧。
崇福寺内碑帖古,文璧巽塔数窗棂。
人生若能回童年,不做调皮不聪明。

丰子恺的画简洁深邃,弘一法师的书法不食人间烟火。这张画是《护生画集》第二集中的一幅,尚有弘一法师配的文字,后来的几集就没有了。


丰子恺的《护生画集》


《护生画集》,君子之约。
师生情谊,天下称绝。
“世寿所许,定当遵嘱。”
尽其一生,完成作业。


QHE
 
David Shen
David Shen  Identity Verified
United States
Local time: 19:11
English to Chinese
+ ...
China vs. the US (a new definition of classes in my eyes) Sep 15, 2019

《中美贸易,工农关系》

The definition of "classes" “阶级” as I know it from my high school textbooks of Marxist economic theory has apparently changed, so is the relationship between peasants and workers. One of the first English phrases we all enjoyed pronouncing is "the poor and lower-middle peasants" or “贫下中农”. This word seems to have become obsolete in the current Chinese vocabulary for daily usage, so much so that when I
... See more
《中美贸易,工农关系》

The definition of "classes" “阶级” as I know it from my high school textbooks of Marxist economic theory has apparently changed, so is the relationship between peasants and workers. One of the first English phrases we all enjoyed pronouncing is "the poor and lower-middle peasants" or “贫下中农”. This word seems to have become obsolete in the current Chinese vocabulary for daily usage, so much so that when I try to type it using only initials, what comes up automatically is “评选美女”. I have no idea how we got here from there.

But this post is a reflection on a piece of news I read this morning about soybeans, 200,000 tons of it, just ordered as a goodwill gesture from China in response to a good gesture from the US on easing tariffs on Chinese goods.

美方释放善意 中国采购20万吨大豆

《中美贸易,工农关系》
——早起读到中美互放善意有感

西雅图港,这下要忙;多少大豆,从这里装。
苏州无锡,多少工厂;加班加点,出口换粮。
美国农民在下地...... 中国工人在上网......
回头看这五十年,跟我小时完全变了样!


西雅图港 Docks at the Port of Seattle © Don Wilson

P.S. 再看这俩:

少了这边,豆腐要当腐乳吃。
少了那边,手机恐怕打不响。

D.S.2019.0915.a

[Edited at 2019-09-15 20:28 GMT]

[Edited at 2019-09-16 03:17 GMT]
Collapse


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

泰晤士(TIMES)四合院儿






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »