This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Kdo není nucen používat CAT, na kterém trvá zákazník, může pracovat bez CAT nebo ve svém oblíbeném komerčním nebo bezplatném programu. Důležité je, aby oba nástroje používaly standardy platné pro TMX, TBX, SRX popřípadě XLIF. Já, kde mohu, používám OmegaT. Autor programu Xu Lihang napsal nástroj především pro studenty překladatelství a začínající překl... See more
Kdo není nucen používat CAT, na kterém trvá zákazník, může pracovat bez CAT nebo ve svém oblíbeném komerčním nebo bezplatném programu. Důležité je, aby oba nástroje používaly standardy platné pro TMX, TBX, SRX popřípadě XLIF. Já, kde mohu, používám OmegaT. Autor programu Xu Lihang napsal nástroj především pro studenty překladatelství a začínající překladatele.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.