This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
New Masterclass: High-Speed Proofreading for Translators
Thread poster: Jenae Spry
Jenae Spry United States Local time: 13:57 French to English
Aug 13, 2019
Translators: Ever feel like your proofreading step takes WAY too long? Or, maybe you just don't love it? 🤷♀️
Good news! Over the years I've developed a system to speed up proofreading while actually INCREASING quality...oh, and did I mention your 💲💲?
This system will show you how to: ✅ Identify your recurring issues (customize it to you!) ✅ Leverage tools to prevent errors and avoid redundant proofreading ✅ Use the right tool or t... See more
Translators: Ever feel like your proofreading step takes WAY too long? Or, maybe you just don't love it? 🤷♀️
Good news! Over the years I've developed a system to speed up proofreading while actually INCREASING quality...oh, and did I mention your 💲💲?
This system will show you how to: ✅ Identify your recurring issues (customize it to you!) ✅ Leverage tools to prevent errors and avoid redundant proofreading ✅ Use the right tool or technique at the right time ✅ Boost your speed, quality AND rate -- templates included!
See you Thursday, August 29 at 9 AM Pacific (12 PM Eastern | 5 PM London | 6 PM CET/Europe)!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.