' Normalabteilung" vs 'medizinische Abteilung'?
Thread poster: Maria Pereira
Maria Pereira
Maria Pereira  Identity Verified
Portugal
Local time: 11:57
Member
English to Portuguese
+ ...
Dec 20, 2015

Colegas de alemão>português, uma questão, por favor: qual a diferença e a correcta tradução para ' Normalabteilung" e 'medizinische Abteilung'? Não sei se com " enfermaria geral" e "departamento médico" eu estarei a resolver bem... ( num relatório médico suíço num ponto em q o paciente foi transferido de um lugar para o outro )
Obrigada pela ajuda q me puderem dispensar.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Natalie[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

' Normalabteilung" vs 'medizinische Abteilung'?







Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »