Pages in topic:   < [1 2]
jaki program księgowy / KPiR?
Thread poster: Małgorzata Lasota
Lucyna Długołęcka
Lucyna Długołęcka  Identity Verified
Poland
Local time: 14:18
English to Polish
+ ...
Chcę mieć kontrolę Nov 3, 2010

A ja używam programu KPiR firmy Varico, a rachunki wystawiam w programie sieciowym Porachunek.pl. I nie narzekam. Księgową jednak zatrudniłabym, gdybym przeszła na VAT, a nie przechodzę właśnie dlatego, żeby nie oddawać komuś mojej księgowości. Nie chodzi nawet o koszt, ale o "poczucie posiadania nad wszystkim kontroli"

 
malinarek70
malinarek70
Local time: 14:18
Pakiet Przedsiębiorcy Feb 21, 2012

KPiR prowadzę w programie Pakiet Przedsiębiorcy Księga. Był niedrogi w zakupie, ma wszystko co potrzeba, jest bardzo intuicyjny i na bieżąco aktualizowany. Ma też dobre wsparcie techniczno-serwisowe. Wersję testową na 60-dni można pobrać stąd:

http://www.pakietprzedsiebiorcy.pl/ksiega


 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: spam
asia20002
asia20002  Identity Verified
Poland
Local time: 14:18
English to Polish
+ ...
KpiR May 1, 2012

Ja prowadzę KPiR w książce przychodów i rozchodów, wszystko pod kontrolą
Jedyny minus jest taki, że trzeba uważać, żeby nie zrobić błędów w obliczeniach.


 
Joanna Rączka
Joanna Rączka  Identity Verified
Poland
Local time: 14:18
Member (2009)
English to Polish
+ ...
ręcznie? May 4, 2012

asia20002 wrote:

Ja prowadzę KPiR w książce przychodów i rozchodów, wszystko pod kontrolą
Jedyny minus jest taki, że trzeba uważać, żeby nie zrobić błędów w obliczeniach.


Ręcznie to robisz, długopisem w papierowej książce? I do tego rejestry VAT albo ewidencja sprzedaży? I sama to wszystko liczysz na piechote, co najwyżej z pomocą kalkulatora? O, Jezu, straszna robota, ja też tak zaczynałam, ale po to wynaleziono komputery, żeby sobie ułatwiać życie i nie tracić czasu niepotrzebne. Program sam wszystko liczy, Ty tylko obce faktury wklepujesz, bo swoje same się księgują przy wystawianiu. Też wszsytko pod kontrolą, roboty mniej i możliwość błędu zminimalizowana.


 
asia20002
asia20002  Identity Verified
Poland
Local time: 14:18
English to Polish
+ ...
ręcznie May 5, 2012

Kupuję w papierniczym książeczkę i wpisuję. Potem w Excelu sumuję i obliczam zaliczkę (albo jej brak). VAT-u nie mam. Przy kilkunastu nieskomplikowanych operacjach w miesiącu to naprawdę nic trudnego. W zasadzie poleciła mi to koleżanka księgowa.
Trzeba tylko uważać, żeby się nie pomylić. Rachunki też wystawiam w Excelu.

[Edited at 2012-05-05 07:16 GMT]


 
Joanna Janusz
Joanna Janusz
Poland
Local time: 14:18
Ukrainian to Polish
+ ...
mała księgowość Rzeczpospolitej Jun 20, 2012

Mogę polecić program księgowy "mała księgowość". Zwykle jako dodatek do rzepy dwa razy w roku. Jest wystarczający, bardzo prosty w obsłudze.
Ułatwia pracę, szczególnie jesli jest koniecznośc rozpisywania kilometrówki.


 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: spam
Paweł Hamerski
Paweł Hamerski
Poland
Local time: 14:18
English to Polish
+ ...
Sadząć po odswieżeniu zwłok i profilu rzekomy student zarejestrowany May 12, 2020

wyłącznie po to (jedyny wpis?), żeby zareklamować ten kiepski program.

 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: spam
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

jaki program księgowy / KPiR?






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »