Słownictwo trading platform: 'trades' vs. 'transactions'
Thread poster: Kaja Borkowska
Kaja Borkowska
Kaja Borkowska
Poland
English to Polish
+ ...
Aug 1, 2020

Witam wszystkich,
Na platformie tradingowej w kolumnach obok siebie występują słowa 'transactions' i 'trades'. Polski język przewiduje raczej jedno słowo (transakcja), ale może ktoś ma pomysł jak to rozgraniczyć?


 
Wojciech Szczerek
Wojciech Szczerek  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 18:16
English to Polish
+ ...
wymiana? Aug 1, 2020

Może "wymiana"?

"To trade" po angielsku to nie tylko handlować, ale, przynajmniej na co dzień, przede wszystkim "wymieniać (się)".

Ostatecznie każda transakcja (o ile mowa o giełdzie) to wymiana czegoś na/za coś.


 
Kaja Borkowska
Kaja Borkowska
Poland
English to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Dziękuję :) Aug 2, 2020

Myślałam właśnie o 'wymianie handlowej'.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Słownictwo trading platform: 'trades' vs. 'transactions'






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »