Pages in topic:   < [1 2 3]
tłumaczenie książki/poradnika - pytanie o stawki
Thread poster: katarzyna wołkowicz
Barbara Gadomska
Barbara Gadomska  Identity Verified
Local time: 14:23
English to Polish
+ ...
arkusze autorskie, nie tytuły Mar 27, 2008

Nie można liczyć "przerobu" po liczbie tytułów: są książki o objętości 10 aa, ale i 60 aa.
Liczy się oczywiście objętość przekazaną do wydawnictwa, nie "wklepaną" w komputer pierwszą wersję - jesteśmy tłumaczami, nie maszynistkami.
Są książki, na które wystarczą 2 miesiące, są i takie, których tłumaczenie trwa rok - i jest to związane nie tylko z objętościa, ale i stopniem trudności.


 
brokat7
brokat7  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 13:23
Polish to English
+ ...
Prośba o obecne stawki May 16, 2020

Dzień Dobry

Podbijam ten wątek ponieważ właśnie niedawno otrzymałam zlecenie przetłumaczenia książki która ma 183 tysiące znaków i zupełnie nie wiem jaką stawkę mogę podać zleceniodawcy.
Nie zajmowałam się tłumaczeniami przez kilka dobrych lat i nie orientuję się jakie teraz obowiązują ceny ale mam nadzieję oczywiście, że coś się zmieniło w cenach za tłumaczenia od 2007 kiedy ten wątek powstał.

Będę bardzo wdzięczna za szybką o
... See more
Dzień Dobry

Podbijam ten wątek ponieważ właśnie niedawno otrzymałam zlecenie przetłumaczenia książki która ma 183 tysiące znaków i zupełnie nie wiem jaką stawkę mogę podać zleceniodawcy.
Nie zajmowałam się tłumaczeniami przez kilka dobrych lat i nie orientuję się jakie teraz obowiązują ceny ale mam nadzieję oczywiście, że coś się zmieniło w cenach za tłumaczenia od 2007 kiedy ten wątek powstał.

Będę bardzo wdzięczna za szybką odpowiedź

Pozdrawiam serdecznie

brokat7
Collapse


 
Andrzej Mierzejewski
Andrzej Mierzejewski  Identity Verified
Poland
Local time: 14:23
Polish to English
+ ...
Może pomoże May 19, 2020

Spróbuj tutaj: https://forum.gazeta.pl/forum/f,11943,Wydawnictwa_i_ich_obyczaje.html

 
Pages in topic:   < [1 2 3]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

tłumaczenie książki/poradnika - pytanie o stawki






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »