Powwow: Bologna - Italy

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Bologna - Italy".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.


Susanna Martoni  Identity Verified
イタリア
Local time: 21:52
2009に入会
スペイン語 から イタリア語
+ ...
Virtuali ma reali Jan 12

Ciao a tutti.
Eccoci qui finalmente

Proz ci dice:
How do I attend a ProZ.com virtual powwow?
To attend a virtual powwow, load the powwow page on the day and at the time of the event. When a virtual powwow starts, everyone registered to attend sees at least one button to access virtual rooms (the number of buttons will depend on the number of rooms enabled by the organizer).

Quindi direi che pos
... See more
Ciao a tutti.
Eccoci qui finalmente

Proz ci dice:
How do I attend a ProZ.com virtual powwow?
To attend a virtual powwow, load the powwow page on the day and at the time of the event. When a virtual powwow starts, everyone registered to attend sees at least one button to access virtual rooms (the number of buttons will depend on the number of rooms enabled by the organizer).

Quindi direi che possiamo provare il brivido degli imprevisti virtuali di questa esperienza

Se ci sono argomenti di discussione da segnalare possiamo farlo qui in modo da avere la nostra scaletta di partenza.

E prepariamoci anche per un virtual drink con salatini di metà pomeriggio.

Spero di vedervi presto!

Susanna
Collapse


 

Fiona Grace Peterson  Identity Verified
イタリア
Local time: 21:52
メンバー
イタリア語 から 英語
Grande Susanna! Jan 13

Salvo imprevisti ci sarò.
Grazie per il tuo impegno!


Susanna Martoni
 

Jo Macdonald  Identity Verified
スペイン
2005に入会
イタリア語 から 英語
+ ...
Ottima idea Jan 14

Grazie Susanna

Susanna Martoni
 

Luca Vaccari  Identity Verified
イタリア
Local time: 21:52
スウェーデン語 から イタリア語
+ ...
Argomento di discussione CAT Jan 16

Come distinguere all'interno di uno stesso segmento CAT diversi tipi di testo, spiego a voce.

Susanna Martoni
 

Susanna Martoni  Identity Verified
イタリア
Local time: 21:52
2009に入会
スペイン語 から イタリア語
+ ...
Argomento di discussione promo attività di traduzione 16:00

Sentivo oggi in un webinar come diverse attività (anche di traduzione) si dedichino alla promozione dei propri servizi tramite "comunicazione massiccia, esagerata e traboccante". (Concetti espressi da loro)
Con ottimi risultati.


Praticamente il contrario di quello che molti dicono di fare.
Ne parliamo!


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

このフォーラムのモデレーター
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Bologna - Italy

Advanced search






SDL MultiTerm 2021
One central location to store and manage multilingual terminology.

By providing access to all those involved in applying terminology (such as engineers, marketers, translators, and terminologists), our terminology management solution ensures consistent and high-quality content from source through to translation.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • 用語検索
  • 仕事
  • フォーラム
  • Multiple search