Como sincronizar con el Time Code del video
Thread poster: Liliana Garfunkel
Liliana Garfunkel
Liliana Garfunkel
Argentina
Local time: 14:59
English to Spanish
+ ...
Dec 2, 2020

Hola, colegas y amigos. Estoy usando el Subtitle Edit y el Subtitle Workshop. Como ven en el dibujo adjunto no sé cómo hacer para que el Time Code que se genera por programa, 00:00:00:000, arranque con el que se ve sobre el video, en este caso 00:57:30:00. Probé todas las opciones de sincronización del programa, el set video offset, la sincronización del primer sub y el último, pero no funciona nada. Al final queda mal sincronizado. Necesito una opción que me permita subtitular y revisar ... See more
Hola, colegas y amigos. Estoy usando el Subtitle Edit y el Subtitle Workshop. Como ven en el dibujo adjunto no sé cómo hacer para que el Time Code que se genera por programa, 00:00:00:000, arranque con el que se ve sobre el video, en este caso 00:57:30:00. Probé todas las opciones de sincronización del programa, el set video offset, la sincronización del primer sub y el último, pero no funciona nada. Al final queda mal sincronizado. Necesito una opción que me permita subtitular y revisar con el time code que se ve en pantalla. ¿Alguna sugerencia? Sé que con el EZTitles se soluciona, pero preferiría seguir con mis programas free o comprar alguno más económico o uno que solo me resuelva este problema. ¡Muchas gracias!
Time Codes
Collapse


Ariane Blondet Tovar
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Como sincronizar con el Time Code del video






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »