ディスカッションフォーラム

翻訳、通訳、ローカライゼーションに関する公開討論

新しいトピックを投稿    オフトピック: 表示中    フォントサイズ: - / + 
 
フォーラム
トピック
投稿者
返信
表示
最新の投稿
2
122
5
208
neilmac
18:41
Ayako Teranishi
Sep 30, 2011
21
22,085
Amazon translation tests    (ページへジャンプ 1... 2)
rosannalenci
Aug 8, 2017
23
4,515
Dominique Pivard
Mar 4, 2012
9
1,540
We need a whole new paradigm    (ページへジャンプ 1, 2, 3, 4, 5... 6)
Daniel Frisano
Dec 26, 2017
77
6,615
Mario Chavez
Nov 22, 2017
20
1,334
Egyptian Translators Association Established!    (ページへジャンプ 1, 2, 3... 4)
Ahmed Reffat
Feb 17, 2007
48
31,861
唱歌吧......(Sing, Sing a Song...)    (ページへジャンプ 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 197, 198, 199, 200, 201, 202, 203, 204, 205, 206, 207, 208, 209, 210, 211, 212, 213, 214, 215... 216)
Wenjer Leuschel
Mar 14, 2005
3,231
4,533,145
pkchan
02:30
1
531
翻译点滴 (Challenges in Interpretation)    (ページへジャンプ 1, 2, 3, 4, 5... 6)
David Shen
Nov 12, 2005
77
23,231
1
91
Tatiana Dietrich
サイトのスタッフ
Feb 23
0
129
Tatiana Dietrich
サイトのスタッフ
Feb 23
Henry Dotterer
サイトのスタッフ
Feb 22
4
613
8
439
Henry Dotterer
サイトのスタッフ
Feb 23
4
130
Netflix Hermes test    (ページへジャンプ 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25... 26)
Magdalena Adamus
Apr 7, 2017
388
237,056
Abusive exchange with a translation company    (ページへジャンプ 1, 2, 3, 4... 5)
72
6,174
Nikolaki
Feb 23
2
123
Ethic dilemmas for interpreters    (ページへジャンプ 1... 2)
LidiaCentrich
Jul 12, 2017
23
2,316
1
186
asr2
Feb 23
1
107
LaurenJB
Feb 16
3
304
0
41
Zeki Guler
Aug 20, 2015
7
1,618
CJIoHuKu
Feb 23
不翻译时聊电影(Translations and Movies)    (ページへジャンプ 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40... 41)
xxxchance
Jan 10, 2007
610
343,248
pkchan
Feb 23
2
263
12
916
Patrice
Feb 23
Brooke Cochran
Jun 21, 2016
12
3,692
[Subtitling Rates] per minute rates    (ページへジャンプ 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7)
The LT>EN Guy
Aug 6, 2006
102
99,815
adrianrff
Feb 22
0
70
adrianrff
Feb 22
10
707
Ganerdene
Feb 22
1
140
4
324
2
228
2
130
1
162
İlginç yazılar    (ページへジャンプ 1, 2... 3)
Adnan Özdemir
Dec 20, 2017
37
5,139
12
1,549
26ramunas
Feb 22
2
325
andress
Dec 26, 2017
32
2,633
Frank Zou
May 19, 2016
9
1,234
7
363
Thayenga
Feb 22
Sybill C
Feb 17
12
749
Sybill C
Feb 22
Iren18
Feb 21
2
412
UYARI: Dikkat Scam    (ページへジャンプ 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28... 29)
Adnan Özdemir
Jan 6, 2011
429
189,038
7
458
EvaVer
Sep 12, 2017
5
949
Mibellaz
Feb 21
新しいトピックを投稿    オフトピック: 表示中    フォントサイズ: - / + 

= 新しい投稿あり ( = 15 件以上の投稿)
= 新しい投稿なし ( = 15 件以上の投稿)
= トピックは閉鎖されています (新規投稿はできません)
 


ディスカッションフォーラム

翻訳、通訳、ローカライゼーションに関する公開討論

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • 用語検索
  • 仕事
  • フォーラム
  • Multiple search