ソース言語 ターゲット言語
分野:
用語の検索(オプション):
Types:  翻訳の仕事を含める  通訳の仕事を含める  見込みの仕事を含める
詳細検索モード | すべてを表示

時間 言語 仕事の詳細 掲載者名
発注者所属
発注者LWA平均 Likelihood of working again ステータス
1 2
11:37 Lebenslauf - CV
Translation

ソフトウェア: SDL TRADOS
11:37 Apr 19までメンバーのみ
ProZ.com Business member
ProZ.com Business member
No entries
8
Quotes
15:10
Apr 17
German Interpretation Service Needed for 2 Months
Interpreting, Simultaneous

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 直接連絡
10:37
Apr 17
Old Latin text, alter lateinischer Text, 1 page, 1 Seite
Translation

Blue Board outsourcer
5
8
Quotes
19:12
Apr 16
Cryptocurrency text review - EN to DE
Checking/editing
(見込み)

Blue Board outsourcer
5 直接連絡
18:12
Apr 16
6 その他のペア Subtitles for video content that is tech-related
Translation, Subtitling, Time Coding
(見込み)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7
31
Quotes
17:57
Apr 16
Male & Female VO Samples || Localization ||
Voiceover

Blue Board outsourcer
LWA: 3 out of 5
3 Past quoting deadline
15:58
Apr 16
30-40%/mois traductions français > suisse-allemand
Translation
(見込み)

ソフトウェア: Adobe Acrobat
資格: 必須
Non logged in visitor
No record
Quotes
13:24
Apr 16
5 その他のペア Qualified freelance linguists | Culture/personal development | Long-term collaboration
Translation
(見込み)

ソフトウェア: SDL TRADOS
Logged in visitor
No record
締め切り
12:37
Apr 16
E-Learning Safety for Managers and Supervisors
Voiceover, Subtitling, Translation
(見込み)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
11:40
Apr 16
Fiction German Translators
Translation

ソフトウェア: Microsoft Word
Blue Board outsourcer
No entries
直接連絡
11:34
Apr 16
7 その他のペア We welcome new candidates to apply to the upcoming projects
Translation, Checking/editing, Voiceover, MT post-editing
(見込み)

Professional member
LWA: 4.8 out of 5
4.8 直接連絡
11:11
Apr 16
Übersetzung IT > DE | 3630 Wörter im Bereich Recht
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Past quoting deadline
11:11
Apr 16
Übersetzung IT > DE | 3630 Wörter im Bereich Recht
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Past quoting deadline
10:42
Apr 16
Translation
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5
19
Quotes
09:15
Apr 16
Egész napos tolmácsolás Sopronban
Interpreting, Consecutive

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 直接連絡
09:12
Apr 16
DA>DE translation of Company description from Virksomhedsregister
Translation

ソフトウェア: Microsoft Office Pro
Blue Board outsourcer
No entries
Past quoting deadline
08:01
Apr 16
Translation of annual reports EN>DE
Translation

ソフトウェア: Microsoft Office Pro
Blue Board outsourcer
No entries
Past quoting deadline
08:01
Apr 16
4500 words in TRADOS (Legal)
Translation

Professional member
4.6 Past quoting deadline
07:27
Apr 16
Wir benötigen Unterstützung im Bereich Marketing
Translation
(見込み)

ソフトウェア: SDL TRADOS, memoQ
資格: 必須
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5
13
Quotes
16:37
Apr 15
Proofreading Arabic > DE 200 words
Checking/editing

ProZ.com Business Plus member
LWA: 3.7 out of 5
ProZ.com Business Plus member
3.7 直接連絡
14:30
Apr 15
German transcription
Transcription

Professional member
No entries
直接連絡
11:08
Apr 15
7 その他のペア Source French Multi Language Museum Content Project
Translation

Professional member
LWA: 4.3 out of 5
4.3 直接連絡
10:29
Apr 15
4 その他のペア Swedish into EN_GB, DK, FI, NO, DE_DE, NL_NL, EE, LV, LT (S1[HIDDEN])
Translation, Checking/editing, Copywriting, Transcreation
(見込み)

ソフトウェア: SDL TRADOS
Logged in visitor
No record
直接連絡
08:05
Apr 15
5 その他のペア VO artists wanted-Ongoing project - JA/ZH-S/ZH-T_HK/KO/FR/PRBT/ES/AR/SA/DE/IN/MS
Voiceover

ProZ.com Business Plus member
LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business Plus member
5 直接連絡
06:58
Apr 15
3 その他のペア Supports de communication et information – Secteur public – Appels d’offres
Translation, Checking/editing, MT post-editing, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Translation
(見込み)

ソフトウェア: SDL TRADOS
メンバーのみ
Logged in visitor
No record
206
Quotes
05:31
Apr 15
Spanish into German linguists needed for long-term collaboration
Translation, Checking/editing, MT post-editing
(見込み)

ProZ.com Business member
LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business member
5 直接連絡
05:31
Apr 15
Spanish into German linguists needed for long-term collaboration
Translation, Checking/editing, MT post-editing
(見込み)

ProZ.com Business member
LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business member
5 締め切り
16:25
Apr 14
Native German linguists needed for trans/proof from Slovak
Translation, Checking/editing

ソフトウェア: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7
3
Quotes
11:21
Apr 14
Birth Certificate - 100 words
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
10:28
Apr 14
1 その他のペア Medical translations, ongoing, Trados
Translation
(見込み)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 直接連絡
08:07
Apr 14
Translated Sentence Evaluations and other projects
Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 直接連絡
07:47
Apr 14
Freelance Localization Expert German (m/f/d)
Translation, Transcreation, Other: Localization

ProZ.com Business member
ProZ.com Business member
No record
直接連絡
18:37
Apr 13
Localsoft L.S. Freelance Job Opportunity EN-DE 50K words MemoQ
Translation, Checking/editing

ソフトウェア: memoQ
ProZ.com Business member
4.1 Past quoting deadline
14:50
Apr 13
ES>DE General MTPE project
Translation, Checking/editing, Summarization, Copywriting, MT post-editing, Native speaker conversation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 直接連絡
14:34
Apr 13
Native translation for life science
Translation, Native speaker conversation
(見込み)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 直接連絡
13:47
Apr 13
GERMAN -Technical experienced Translators
Translation, Checking/editing, MT post-editing

ソフトウェア: SDL TRADOS, SDLX
メンバーのみ
Blue Board outsourcer
LWA: 4.2 out of 5
4.2 直接連絡
13:43
Apr 13
800 words, Malay to German Translation
Translation

Professional member
LWA: 4.3 out of 5
4.3 Past quoting deadline
12:53
Apr 13
Korrekturlesen eines juristischen Textes - Italienisch / Deutsch
Checking/editing

Blue Board outsourcer
No entries
Past quoting deadline
10:50
Apr 13
NL - DUITS freelance vertaler
Translation
(見込み)

Logged in visitor
No record
締め切り
09:14
Apr 13
Dolmetschen - Besichtigungen/ Begehungen von Produktionsstätten vor Ort
Interpreting, Consecutive

Professional member
LWA: 4.8 out of 5
4.8 締め切り
08:38
Apr 13
Just translation of short flight destination information
Translation

国: 韓国
Blue Board outsourcer
No entries
Past quoting deadline
07:58
Apr 13
German linguits - Digital Marketing/IT Freelancers
Translation, Checking/editing, MT post-editing

ソフトウェア: SDL TRADOS, SDLX
Blue Board outsourcer
LWA: 4.2 out of 5
4.2 直接連絡
07:05
Apr 13
EN > DE financial project
Translation

ProZ.com Business Plus member
LWA: 3.7 out of 5
ProZ.com Business Plus member
3.7 直接連絡
05:57
Apr 13
Freelancer, enUS-deDE Financial translation, mainly about Blockchain, Trados
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 直接連絡
05:51
Apr 13
3 その他のペア Subtitle Translator Required
Subtitling, Translation
(見込み)

Professional member
LWA: 5 out of 5
5 締め切り
03:15
Apr 13
Japanese recording project,English-German and English-Japanese congressmen
Subtitling, Translation

Logged in visitor
No record
直接連絡
17:12
Apr 12
Flemish, Japanese and German subtitlers with proprietary subtitling software
Subtitling, Time Coding
(見込み)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
14:32
Apr 12
Traduction français > allemand
Translation

Blue Board outsourcer
No entries
Past quoting deadline
13:44
Apr 12
French to German translation / tagline : Tourism
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
13:03
Apr 12
4 その他のペア Translating 1000 phrases for e-Learning
Translation

Logged in visitor
No record
301
Quotes
1 2


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
CafeTran Espresso
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Wordfast Pro
Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Your current localization setting

日本語

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • 用語検索
  • 仕事
  • フォーラム
  • Multiple search