熱時ろ過後冷却

English translation: cooling the hot filterate

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:熱時ろ過後冷却
English translation:cooling the hot filterate
Entered by: V N Ganesh

17:04 Jan 19, 2007
Japanese to English translations [PRO]
Science - Chemistry; Chem Sci/Eng
Japanese term or phrase: 熱時ろ過後冷却
Can anyone help me above in English?
The whole sentence is

得られた生成物を熱時ろ過後冷却し

Thanks
TranShoko (X)
cooling the hot filterate
Explanation:
1) Finding a Good Solvent. 2) Dissolving the sample. 3) Hot filtration. 4) Cooling the hot filtrate. 5) Separating the crystallized product from mother ...
www.chem.rochester.edu/~chem207/CHM207_Fall2006 expt 2 week...
Selected response from:

V N Ganesh
Local time: 19:51
Grading comment
Thank you so much for your help.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +1cooling the hot filterate
V N Ganesh
3filtrating at the hot state followed by colling
yumom


Discussion entries: 2





  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
cooling the hot filterate


Explanation:
1) Finding a Good Solvent. 2) Dissolving the sample. 3) Hot filtration. 4) Cooling the hot filtrate. 5) Separating the crystallized product from mother ...
www.chem.rochester.edu/~chem207/CHM207_Fall2006 expt 2 week...

V N Ganesh
Local time: 19:51
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 81
Grading comment
Thank you so much for your help.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  snowbees: Excellent research!
2 hrs
  -> Thank You!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
filtrating at the hot state followed by colling


Explanation:
the obtained product is filtrated at the hot state thereof and, then, cooled.
など、contextが不明なので生成方法(手順)がわかりませんが、おそらく熱処理後、その温度あるいは一定範囲温度(熱時)にあるうちに、生成物をろ過してから、ろ液を冷却する、といった内容ではないかと想像されます。

yumom
Local time: 23:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 66
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search